ويكيبيديا

    "d'éducation spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الخاص
        
    • للتعليم الخاص
        
    • التربية الخاصة
        
    • تعليمية خاصة
        
    • التعليمية الخاصة
        
    • التعليم الخاصة
        
    • والتعليم الخاص
        
    • تربوية خاصة
        
    • تعليم خاص
        
    • للتربية الخاصة
        
    Nombre de centres d'éducation spéciale transformés ou construits en centres d'études psycho-sociopédagogiques UN عـــــدد مراكز التعليم الخاص المحولة أو التي اصبحـت مراكـز للدراسـات النفسيـة والاجتماعيــــة والتربوية
    Des programmes de formation, tels que les cours d'éducation spéciale et les programmes d'orientation des compétences en vue de la réinsertion des personnes handicapées sont organisés. UN وتعقد دورات تدريب مثل صفوف التعليم الخاص وبرامج التأهيل للمعوقين وتوجيه المهارات.
    Le Comité constate également avec préoccupation que des ressources insuffisantes ont été allouées aux programmes d'éducation spéciale pour enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، بقلق، عدم كفاية الموارد التي خصصت لوضع برامج للتعليم الخاص لصالح الأطفال المعوقين.
    Conception des programmes appropriés d'éducation et de réadaptation et des programmes d'éducation spéciale et formation et placement du personnel technique chargé de s'occuper des personnes ayant des besoins spéciaux; UN تقديم البرامج التعليمية والتأهيلية المناسبة، وبرامج التربية الخاصة وتوفير وإعداد الكوادر الفنية المؤهلة للتعامل مع ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    Il existe des centres d'éducation spéciale pour enfants handicapés dans chaque province. UN وهناك مراكز تعليمية خاصة في كل مقاطعة لأجل الأطفال ذوي الإعاقة.
    Population prise en charge dans les principaux services d'éducation spéciale. Chiffres approximatifs UN النسبة المئوية التقريبية حسب نوع العجز التلاميذ ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة
    Il y a aussi coopération entre ministères nationaux pour suivre l'évolution des enfants handicapés tant dans le système général que dans le système d'éducation spéciale. UN وهناك أيضاً تعاون بين الوزارات الوطنية لمراقبة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام العام وفي نظام التعليم الخاص.
    L'État encourage la formation de centres d'éducation spéciale. UN وتتولى الدولة إنشاء مراكز التعليم الخاص.
    Les cours d'éducation spéciale représentent une stratégie qui vise la population infantile des zones rurales ayant des besoins spéciaux. UN وتشكل فصول التعليم الخاص استراتيجية يراد بها تغطية أطفال المناطق الريفية ممن لهم احتياجات خاصة.
    Il juge également préoccupant l'insuffisance des ressources affectées aux programmes d'éducation spéciale pour enfants handicapés. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بعدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاص لصالح الأطفال المعوقين.
    Il juge également préoccupant le niveau insuffisant de ressources allouées aux programmes d'éducation spéciale en faveur des enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق عدم ملاءمة الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاص الموجهة للأطفال المعوقين.
    Ces services sont fournis par le Programme d'éducation spéciale collective du Ministère de l'éducation. UN وهذه الخدمات يتم تقديمها من خلال فريق التعليم الخاص التابع لوزارة التعليم ومن خلال وزارة شؤون المرأة.
    La section 14 de cet instrument prévoit la mise en place d'un système complet et intégré d'éducation spéciale pour les malvoyants et les malentendants, les arriérés mentaux et d'autres types d'enfants ayant des besoins spéciaux dans toutes les régions du pays. UN وتحديداً، ينص الفرع ٤١ من القانون على إنشاء ورعاية ومساندة نظام كامل وملائم ومتكامل للتعليم الخاص لفاقدي السمع والبصر، والمتخلفين ذهنياً، وغيرهم من اﻷطفال غير العاديين في كل اقاليم البلد.
    Un système national d'éducation spéciale est en train de naître, qui vise à rendre l'éducation à tous les niveaux accessible pour ces derniers, conformément à leurs possibilités, et à trouver des voies positives pour leur intégration dans la société. UN ويوشك على ولادة نظام وطني للتعليم الخاص يرمي إلى جعل التعليم بجميع مستوياته متاحا لهؤلاء الأطفال، وفقا لإمكانياتهم، وإيجاد طرق إيجابية لإدماجهم في المجتمع.
    L'assistance aux personnes avec des besoins éducatifs spéciaux est fournie, sous la direction de l'Institut national pour l'éducation spéciale, dans dix (10) établissements d'éducation spéciale, dans neuf provinces. UN وتقدَّم المساعدة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، بتوجيه من المعهد الوطني للتعليم الخاص، في عشر مؤسسات للتعليم الخاص في تسع مقاطعات.
    Droit à l'allocation d'éducation spéciale pendant le congé parental d'éducation; UN - الحق في إعانة التربية الخاصة خلال فترة الإجازة الوالدية المخصصة للتربية؛
    Ainsi, le Service d'éducation spéciale du Ministère de l'éducation s'occupe des enfants qui ont des besoins spéciaux, aussi bien les enfants scolarisés dans le système général qui ont des difficultés d'apprentissage que les enfants scolarisés dans des écoles spécialisées. UN الأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة، من خلال الأنشطة التي تضطلع بها وحدة التربية الخاصة في وزارة التعليم. فهذه الوحدة تقدم الخدمات إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعلم في كلٍ من المدارس العامة والخاصة.
    203. Le tableau 25 indique la répartition des centres spécialisés par type de handicap dans les États, et le tableau 26 indique le nombre d'établissements, d'étudiants et d'enseignants dans les écoles d'éducation spéciale selon la spécialisation au cours de l'année scolaire 2005-2006. UN 203- ويوضح الجدول رقم 25 توزيع المراكز المتخصصة في أنواع الإعاقة في الولايات، ويوضح الجدول رقم 26 أعداد المؤسسات والتلاميذ والمعلمين لمدارس التربية الخاصة حسب التخصص خلال العام الدراسي 2005-2006.
    Des programmes d'éducation spéciale et de formation technique et professionnelle sont mis de façon croissante à leur disposition. UN وقد وضعت تحت تصرفهم برامج تعليمية خاصة وبرامج للتدريب التقني والمهني.
    Ils ne seront scolarisés dans des établissements d'éducation spéciale que lorsqu'il est établi que l'enseignement traditionnel ne peut pas satisfaire à leurs besoins éducatifs spéciaux (art. 7, par. 1). UN ولا يلجون مؤسسات التعليم الخاص إلا عندما تتحدد عدم قدرة المدرسة العادية على تلبية احتياجاتهم التعليمية الخاصة.
    Le Comité est également préoccupé par la modicité des ressources affectées aux programmes d'éducation spéciale pour les enfants handicapés. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق نقصان الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين.
    Deux cents personnes y participent au niveau national, dans les huit régions où le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale est implanté. UN وثمة 200 شخص يشاركون في هذا الجهد على الصعيد الوطني في المناطق الثماني التي يوجد بها تمثيل مؤسسي للمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص.
    L'admission dans les établissements d'éducation spéciale préscolaire est déterminée sur base de la demande d'inscription soumise par les parents ou le tuteur et de la déclaration de la Commission médico-pédagogique des autorités locales. UN وكذلك، يُقبل الطفل في مجموعة تربوية خاصة قبل مدرسية للحصول على التربية الخاصة قبل المدرسية على أساس الطلب المقدم من الوالدين (الأوصياء) وشهادة اللجنة الطبية التربوية للدولة أو الحكومة المحلية.
    Des efforts intenses sont déployés pour développer les services d'éducation spéciale et de rééducation communautaire, de façon que les personnes handicapées soient plus nombreuses à disposer de services élémentaires de rééducation dans leur propre communauté locale. UN وتُبذل جهود حثيثة لتطوير تعليم خاص للأشخاص ذوي الإعاقة ولتوفير خدمات إعادة تأهيل مجتمعية إليهم بحيث يتمتع عدد أكبر منهم بخدمات إعادة التأهيل الأساسية في مجتمعاتهم المحلية.
    Répartition des établissements publics d'éducation spéciale et de réadaptation selon le type de handicap (2009) UN وحدة الإرادة المؤسسات العمومية للتربية الخاصة والتأهيل حسب نوع الإعاقة لسنة 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد