ويكيبيديا

    "d'éducation spécialisée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الخاص
        
    • التربية الخاصة
        
    • للتعليم الخاص
        
    • تعليمية خاصة
        
    • التعليم الخاصة
        
    • للتعليم المتخصص
        
    • تعليمية متخصصة
        
    • متخصصة من التعليم
        
    Indiquer le pourcentage de personnes handicapées suivant un enseignement ordinaire par rapport à celui des personnes handicapées fréquentant un établissement d'éducation spécialisée, ces données étant ventilées par sexe. UN ويرجى تقديم معلومات، مفصلة بحسب نوع الجنس، عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم النظامي مقارنة بالنسبة المئوية للملتحقين في مرافق التعليم الخاص.
    Le programme d'éducation spécialisée fait appel à des compétences hautement spécialisées et techniques qui ne sont pas disponibles localement. UN ويستخدم برنامج التعليم الخاص مهارات متخصصة وتقنية بدرجة عالية وهي غير متاحة محلياً.
    À Cuba, environ 81 % des enseignants en section d'éducation spécialisée sont des femmes. UN وتشكل النساء 81 في المائة من معلّمي التعليم الخاص في كوبا.
    des efforts ont été faits pour recruter des enseignants qualifiés en possession de diplômes supérieurs d'éducation spécialisée ; UN - استقطاب المعلمين المؤهلين في مجال الإعاقة والحاصلين على الدرجات العلمية الجامعية والعليا في التربية الخاصة.
    Centre d'éducation spécialisée de l'UNRWA pour les élèves ayant des difficultés d'apprentissage UN مركز الأونروا للتعليم الخاص لبطيئي التعلم
    Quelque 1 485 enfants handicapés ont tiré parti du volet pédagogique de ce projet et 970 autres ont été intégrés dans des centres de jour, des centres d'éducation spécialisée ou des établissements d'enseignement général. UN وقد استفاد من المشروع 485 1 طفلاً معوقاً عن طريق برامج تعليمية، في حين أُدمج 970 طفلاً آخر في مراكز للرعاية النهارية ومدارس تعليمية خاصة ومدارس عادية.
    Le nombre d'heures de cours dispensés à un élève handicapé dépend du type et du degré de son handicap et, par conséquent, des services d'éducation spécialisée dont il a besoin. UN ويحدَّد عدد ساعات حصص التعليم الخاصة التي يتلقاها الطفل ذو الإعاقة بحسب نوع ودرجة إعاقته وما يترتب عنهما من حاجة إلى خدمات التعليم الخاصة.
    L'Etat doit promouvoir la constitution de centres d'éducation spécialisée. UN وسوف تعمل الدولة على زيادة إنشاء مراكز التعليم الخاص.
    - On compte 982 ateliers d'éducation spécialisée conçus pour préparer les étudiants à s'intégrer pleinement dans la société et le marché du travail. UN - يتوفر قطاع التعليم الخاص على 982 ورشة عمل مخصصة لإعداد الطلاب للاندماج التام في الأوساط الاجتماعية وسوق العمل.
    Le programme d'éducation spécialisée vise à dispenser un enseignement spécialisé répondant aux besoins particuliers des enfants handicapés, sans frais pour les parents, dans les écoles, à la maison, dans les hôpitaux et les institutions spécialisées. UN وبرنامج التعليم الخاص مجاني للآباء، وهو تعليم مصمَّم خصيصاً لتلبية الاحتياجات الفريدة من نوعها للأطفال ذوي الإعاقة، بما في ذلك التعليم الذي يجري في الصفوف والمنازل والمستشفيات والمؤسسات.
    Toutes les personnes qui travaillent dans le cadre du système d'éducation spécialisée ont reçu une formation particulière dans ce domaine, dispensée par le Département de l'éducation et de la jeunesse, en collaboration avec des établissements d'enseignement supérieur locaux et étrangers. UN ويتمتع جميع العاملين بموجب نظام التعليم الخاص بمؤهلات خاصة في هذا الميدان تمنحها وزارة التعليم وشؤون الشباب بالتعاون مع مؤسسات التعليم العالي المحلية والأجنبية.
    Les programmes d'éducation spécialisée ont bénéficié de l'aide des États-Unis en ce qui concerne la distribution de bourses fédérales, et des politiques pour l'attribution de ces bourses aux personnes handicapées ont été mises en place. UN كما استفادت برامج التعليم الخاص من الولايات المتحدة في توفير التمويل بموجب المنح الاتحادية، ونفذت سياسات تتصل بتعليم الأفراد ذوي الإعاقة في جزر مارشال من هذه المنح.
    À ce jour, plus de 800 enfants et jeunes handicapés âgés entre 3 et 21 ans ont bénéficié du programme d'éducation spécialisée. UN وهناك حالياً أكثر من 800 طفل وشاب من ذوي الإعاقة تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات و21 سنة سُجلوا في إطار برنامج التعليم الخاص.
    Cuba possède près de 500 centres d'éducation spécialisée pour les personnes handicapées. UN ولدى كوبا نحو ٥٠٠ مركز من مراكز التربية الخاصة للمعوقين.
    Coordination avec l'Université du Qatar pour la création d'un diplôme d'éducation spécialisée et d'un autre diplôme sur la prime enfance. UN التنسيق مع جامعة قطر من أجل تأسيس دبلوم التربية الخاصة ودبلوم الطفولة المبكرة.
    En effet, selon les statistiques du Ministère de l'éducation et de l'enseignement au titre de l'année 2005, il existe 804 écoles d'éducation spécialisée mais le nombre des personnes qui y fournissent des services ne dépasse pas 36 808, ce qui ne permet d'atteindre que 1,48 % des enfants handicapés en âge scolaire. UN فطبقاً لإحصاء وزارة التربية والتعليم في 2005، فإن عدد مدارس التربية الخاصة هو 804 مدرسة وعدد من يقدم لهم الخدمة لا يتعدى 808 36 وذلك يمثل 1.48 في المائة فقط من الأطفال المعاقين في سن التعليم.
    Le pays compte 13 écoles primaires, trois Oberschulen, cinq Realschulen, un Gymnasium, une école secondaire professionnelle et une école d'éducation spécialisée. UN وهنالك 13 مدرسة ابتدائية، و3 مدارس إعدادية، و5 مدارس ثانوية عامة وجيمنازيوم واحد، ومدرسة للتعليم المهني ومدرسة للتعليم الخاص.
    En 2009, le nombre d'enseignants chargés de l'enseignement spécialisé au sein des établissements spécialisés a atteint 35 000 et le nombre d'enseignants d'éducation spécialisée exerçant dans les écoles ordinaires a augmenté d'année en année. UN وبحلول عام 2009، كان عدد أعضاء هيئات التدريس المكرسة للتعليم الخاص في مدارس التعليم الخاص قد بلغ 000 35 مدرس، وكان عدد مدرسي التعليم الخاص المستخدمين في مدارس عادية قد ارتفع عاماً بعد عام.
    Le Comité regrette qu'en dépit des efforts faits par l'État partie pour promouvoir l'accès des enfants à l'éducation un nombre important d'enfants handicapés d'âge scolaire ne jouissent pas de leur droit à l'éducation et que, pour une large proportion d'entre eux, ils n'ont accès qu'à des programmes d'éducation spécialisée. UN ورغم بذل الدولة الطرف جهدها الجهيد لتمكين الأطفال من الحصول على التعليم، إلا أن اللجنة قلقة لأن أعداداً كبيرة من الأطفال المعوقين البالغين سن الالتحاق بالمدارس لا يتمتعون بحقهم في التعليم وأن نسبة عالية من الأطفال المعوقين تظل في برامج تعليمية خاصة.
    283. Les établissements d'éducation spécialisée et les camps de jeunes accueillent 57 pensionnaires de la 5ème à la 9ème classe et 14 des 10ème et 11ème classes. UN ٣٨٢- وتضم مدارس التعليم الخاصة في جورجيا ومخيمات اﻷطفال ٧٥ تلميذا داخليا في الصفوف من الخامس إلى التاسع و٤١ تلميذا في الصفين ٠١ و١١.
    De plus, Madagascar dispose de onze (11) centres d'éducation spécialisée pour handicapés dont un (1) public et dix (10) privés. UN 162- وعلاوة على ذلك، لدى مدغشقر أحد عشر مركزاً للتعليم المتخصص لصالح المعوقين، منها واحد عام وعشرة خاصة.
    Les possibilités d'éducation spécialisée sont nécessaires pour les personnes ayant des besoins particuliers ou des professions spécialisées. UN وهناك حاجة إلى إتاحة فرص تعليمية متخصصة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أو الذين يمارسون مهناً متخصصة.
    5. Création de synergies avec d'autres types d'éducation spécialisée UN 5 - إقامة صلة تآزر مع جوانب متخصصة من التعليم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد