ويكيبيديا

    "d'égalité à tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة في جميع
        
    • المساواة على جميع
        
    Les femmes sont traitées sur un pied d'égalité à tous les stades de la procédure devant les tribunaux. UN وتعالَج المرأة على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات أمام المحاكم والمحاكم الإدارية.
    Les femmes participent pleinement, dans des conditions d'égalité, à tous les domaines de la vie et y sont encouragées par le Gouvernement. UN وتشارك النساء مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مناحي الحياة بتشجيع من الحكومة.
    Une perception peu favorable d'autres groupes risque d'entraver la participation, dans des conditions d'égalité, à tous les domaines de la vie publique. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Une perception peu favorable d'autres groupes risque d'entraver la participation, dans des conditions d'égalité, à tous les domaines de la vie publique. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Le rapport insiste sur la nécessité de mettre en œuvre la politique d'égalité à tous les niveaux. UN ويشدد التقرير على ضرورة الالتزام بتنفيذ سياسة المساواة على جميع المستويات.
    Une perception peu favorable d'autres groupes risque d'entraver la participation, dans des conditions d'égalité, à tous les domaines de la vie publique. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Une perception peu favorable d'autres groupes risque d'entraver la participation, dans des conditions d'égalité, à tous les domaines de la vie publique. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Une perception peu favorable d'autres groupes risque d'entraver la participation, dans des conditions d'égalité, à tous les domaines de la vie publique. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Le droit à l'égal accès à l'éducation et à la formation est d'une importance capitale dans la vie sociale, du fait qu'il donne aux hommes et aux femmes les moyens de participer sur un pied d'égalité à tous les aspects de la vie publique de leur pays. UN يتسم الحق في الحصول على التعليم والتدريب على قدم المساواة بأهمية كبرى في الحياة الاجتماعية، بحكم أنه يوفر للرجال والنساء وسائل المشاركة على قدم المساواة في جميع جوانب الحياة العامة لبلدهم.
    Les États Membres prônent la démocratisation et aspirent à participer sur un pied d'égalité à tous les domaines d'activité de l'Organisation grâce à une représentation juste et équitable dans tous les organes du système des Nations Unies, dont le Conseil de sécurité constitue un élément fondamental. UN والدول اﻷعضاء تطالب بتحقيق الديمقراطية في المنظومة، وتتطلع إلى التمتع بالمشاركة على قدم المساواة في جميع مجالات عمل المنظمة من خلال تمثيل عادل ومنصف في جميع أجهزة المنظومة، التي يُكون مجلس اﻷمن جزءا رئيسيا منها.
    — Renforcer les politiques et programmes qui visent à assurer la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, à tous les domaines de la vie politique, économique, sociale et culturelle, ainsi que la pleine réalisation de leurs droits dans les domaines de l'éducation et de l'accès au travail dans des conditions d'égalité; UN ∙ تقوية السياسات والبرامج التي تكفل للمرأة المشاركة الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واﻹعمال التام لحقوقها في تلقي التعليم وفي الحصول على عمل بشروط منصفة
    ∙ Prendre des mesures concertées pour assurer la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, à tous les domaines de la vie politique, économique, sociale et culturelle, ainsi que la pleine réalisation de leurs droits dans les domaines de la santé, y compris en matière de reproduction, de l'éducation et de l'accès au travail dans des conditions d'égalité; UN ∙ اتخاذ إجراءات متضافرة تكفل للمرأة المشاركة الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واﻹعمال التام لحقوقها في الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية صحتها اﻹنجابية، وعلى التعليم وعلى عمل بشروط منصفة؛
    Renforcer les politiques et programmes qui visent à assurer la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, à tous les domaines de la vie politique, économique, sociale et culturelle, et à améliorer leur accès à toutes les ressources dont elles ont besoin pour exercer pleinement leurs droits fondamentaux. UN يستعاض عن الفقرة الفرعية الثانية بما يلي: تعزيز السياسات والبرامج التي تكفل مشاركة المرأة مشاركة تامة على قدم المساواة في جميع مناحي الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإفساح المجال أمامها للحصول على جميع الموارد اللازمة لممارسة كامل حقوقها اﻷساسية.
    13. Le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix; UN ١٣ - أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار وبلوغ مواقع السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم؛
    — Renforcer les lois, mesures et programmes visant à assurer la pleine participation des femmes, dans des conditions d'égalité, à tous les aspects de la vie politique, civile, économique, sociale et culturelle, ainsi que la pleine réalisation de leurs droits et de leurs libertés fondamentales; UN ● دعم القوانين والسياسات والبرامج التي تكفل للمرأة فرصة المشاركة الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإعمال جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للنساء كافة على أتم وجه؛
    13. Le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix; UN ١٣ - أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار وبلوغ مواقع السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم؛
    Il convient de rappeler que, dans toute affaire portée devant la Cour - à l'exception des quelques différends qui ne sont examinés que par l'une de ses chambres - , chaque juge participe sans interruption et sur un pied d'égalité à tous les stades de la procédure. UN 7 - والجدير بالملاحظة في جميع القضايا التي نظرت فيها المحكمة، باستثناء عدد محدود من النزاعات التي نظرت فيها واحدة من دوائر المحكمة، أن كل قاض يشارك باستمرار وعلى قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات.
    Rappelant la Déclaration de Beijing de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, de 1995, qui affirme que le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur pleine participation sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie sociale, y compris aux prises de décisions et leur accès au pouvoir, sont des conditions essentielles à l'égalité, au développement et à la paix, UN إذ يشير إلى إعلان بيجين الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995 الذي يسلِّم بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع ميادين المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات وممارسة السلطة، هما أمران أساسيان من أجل تحقيق المساواة والتنمية والسلم،
    6. Réaffirment en outre l'importance du rôle joué par les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix, et soulignent l'importance de leur entière participation, sur un pied d'égalité, à tous les efforts déployés pour maintenir et promouvoir la paix et la sécurité, ainsi que la nécessité d'accroître leur rôle dans la prise de décisions concernant la prévention et le règlement des conflits; UN 6 - ونعيد كذلك تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، ونؤكد أهمية مشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة في جميع الجهود التي تبذل للمحافظة على السلم والأمن وتعزيزهما، والحاجة إلى النهوض بدورها في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النـزاعات وتسويتها؛
    32. Dans le cadre du Programme d'action de Beijing, la femme du chef de l'État bolivien a aidé à élaborer un plan national visant à promouvoir la participation des femmes sur un plan d'égalité à tous les niveaux de la prise de décisions. UN ٣٢ - وفي إطار منهاج عمل بيجين، عملت سيدة بوليفيا اﻷولى على وضع خطة وطنية لتعزيز اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد