Le Myanmar a récemment rejeté un projet de production d'électricité à partir de déchets contenant des biphényles polychlorés en provenance du Japon. | UN | وقد رفض مؤخرا في ميانمار اقتراح لتوليد الكهرباء من النفايات المتعددة الكلور الثنائية البيفينيل الواردة من اليابان. |
Il convient également de souligner que la majorité des pays du monde, y compris la Norvège, ne produisent pas d'électricité à partir de centrales nucléaires. | UN | وينبغي التنويه بأن أغلبية البلدان في شتى أنحاء العالم، بما فيها النرويج، لا تنتج الكهرباء من محطات الطاقة النووية. |
Des projets pilotes de création d'électricité à partir de biomasse ont été entrepris. | UN | واضطُّلع بمشاريع بيانية عملية لتوليد الكهرباء من الكتلة الحيوية. |
Résultats signalés par certains pays en ce qui concerne les systèmes de réfrigération, les matériaux évolués dérivés du charbon, l'utilisation efficace de l'énergie thermique, la production d'électricité à partir de la biomasse tirée de la canne à sucre, l'hydroélectricité et l'énergie nucléaire | UN | ذكرت بعض البلدان تحقيق إنجازات في نظم التبريد، ومواد كربونية متطورة وأداء الطاقة الحرارية الأرضية وتوليد الطاقة من كتل قصب السكر والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية. |
Juin 1995 : Extraction du charbon en Indonésie et génération d'électricité à partir du charbon et l'environnement, Indonésie | UN | حزيران/ يونيه ١٩٩٥ استخراج الفحم وتوليد الطاقة من الفحم والبيئة في إندونيسيا، إندونيسيا |
Pour de nombreux pays en développement, la production d'électricité à partir de charbon est, et continuera d'être, la source d'énergie dominante. | UN | ويمثل توليد الكهرباء باستخدام الفحم وسيظل، بالنسبة للكثير من البلدان النامية، المصدر الغالب للطاقة. |
Parfois, les coûts sont également concurrentiels par rapport à ceux de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. | UN | بل وقد تكون تكاليفها أكثر تنافسية في بعض الحالات مقارنة بتكاليف توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |
À titre d'exemple des projets que l'ONUDI exécute dans ce domaine, on citera le projet relatif à la génération d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables pour des miniréseaux isolés en Zambie, projet dont le financement a été approuvé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en mai 2004. | UN | ومن الأمثلة على مشاريع اليونيدو في مجال الطاقة الريفية مشروع لتوليد الكهرباء يستند إلى الطاقة المتجددة لتزويد الشبكات الصغيرة المعزولة في زامبيا. وقد تمت الموافقة على تمويل هذا المشروع من قِبل مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2004. |
Contrat de production d'électricité à partir des sources renouvelables d'énergie, Portland (Oregon), États-Unis. | UN | الحالة رقم 8: اتفاق لتوليد الكهرباء من المصادر المتجددة، بورتلاند، أوريغون، الولايات المتحدة الأمريكية |
Utilisation rationnelle des combustibles ligneux; huiles végétales pour biocombustibles; production d'électricité à partir de résidus ligneux; planification des systèmes dendroénergétiques | UN | الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية |
Partage des meilleures pratiques dans le domaine de la production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles dans la région ; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛ |
Partage des meilleures pratiques dans le domaine de la production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles dans la région ; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛ |
Pendant l'année civile 2006, la production d'électricité à partir des centrales nucléaires nationales a atteint 17 794 millions d'unités. | UN | وخلال السنة التقويمية 2006، بلغ توليد الكهرباء من المحطات النووية المحلية لتوليد الكهرباء 794 17 مليون وحدة. |
Une nouvelle loi sur l'énergie favorise la production d'électricité à partir de sources renouvelables, et le régime réglementaire est réformé. | UN | ويساند قانون جديد للطاقة عملية توليد الكهرباء من المصادر المتجددة، في حين تم إصلاح نظام القواعد التنظيمية. |
Quoique la capacité de production des énergies renouvelables, notamment l'énergie électrique éolienne, puisse encore être développée, les prévisions en matière de besoins énergétiques montrent qu'un accroissement de la production d'électricité à partir des combustibles fossiles sera nécessaire. | UN | ومع أن هناك مجالا لزيادة تنمية قدرة مصادر الطاقة المتجددة، ولا سيما القدرة الريحية، فإن الاحتياجات المتوقعة للطاقة تعني أنه من الضروري ان يكون هناك بعض الزيادة في توليد الطاقة من أنواع الوقود اﻷحفوري. |
Cet apport sera particulièrement intéressant dans les régions insulaires du pays, où les coûts de production d'électricité à partir des combustibles traditionnels sont particulièrement élevés. | UN | وستكون هذه الزيادة كبيرة للغاية في مناطق البلاد الجزرية حيث تكاليف توليد الطاقة من أنواع الوقود التقليدية مرتفعة للغاية. |
Les activités les plus dynamiques du secteur des biocombustibles comprennent la production d'électricité à partir de biomasse et la production d'éthanol et de biodiesel pour les transports. | UN | وتشمل مجالات صناعة الوقود الأحيائي الأكثر دينامية توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية وإنتاج الإيثانول والديزل الأحيائي لأغراض النقل. |
Le Brésil connaissait des coupures d'électricité avant 2002 et a engagé des réformes dans le secteur de l'énergie mettant l'accent sur la production d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables. | UN | واجهت البرازيل حالات نقص في الطاقة الكهربائية قبل عام 2002 وبدأت إصلاحات في قطاع الطاقة، مع التركيز على توليد الكهرباء باستخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Pour être économiquement viables, les solutions de rechange à la production d'électricité à partir de combustibles fossiles ne peuvent se concrétiser sans subventions, à l'exception d'applications particulières. | UN | ولكي تكون البدائل اللازمة لتوليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري في الدول الجزرية الصغيرة النامية ملائمة من الناحية الاقتصادية يستمر احتياجها لأشكال الدعم باستثناء ما يوجّه منها إلى تطبيقات مخصصة. |
Les coûts de la production d'électricité à partir des sources d'énergie nouvelles et renouvelables | UN | جيم - تكاليف توليد الكهرباء باستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
À titre d'exemple de projets énergétiques de l'ONUDI, on peut citer le projet relatif à la génération d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables pour les miniréseaux isolés en Zambie, projet dont le financement a été approuvé par le Fonds pour l'environnement mondial en mai 2004. | UN | ومن الأمثلة على مشاريع اليونيدو في مجال الطاقة الريفية مشروع لتوليد الكهرباء يستند إلى الطاقة المتجدّدة لتزويد الشبكات الصغيرة المعزولة في زامبيا، وتمت الموافقة على تمويله من قبل مرفق البيئة العالمية في أيّار/مايو 2004. |
Les trois projets italiens produisent plus de 1 500 MWé d'électricité à partir de résidus de raffinage. | UN | وتنتج المشاريع الإيطالية الثلاثة ما يزيد على 500 1 ميغاوات كهربائي من الطاقة الكهربائية من متخلفات معامل التكرير. |