ويكيبيديا

    "d'éliminer les stéréotypes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضاء على القوالب النمطية
        
    • للقضاء على القوالب النمطية
        
    • القضاء على الصور النمطية
        
    • ما بها من قوالب نمطية
        
    • القضاء على النماذج النمطية
        
    • القضاء على الأفكار النمطية
        
    • إزالة الأفكار النمطية السلبية
        
    • التخلص من القوالب النمطية بشأن
        
    • وللتغلب على المواقف النمطية
        
    • استئصال المفاهيم النمطية
        
    • القضاء على الأنماط
        
    • القضاء على القوالب الجنسانية
        
    • حذف القوالب النمطية
        
    • بالقضاء على القوالب النمطية
        
    • للقضاء على الصور النمطية
        
    :: Mettre ensemble tous les acteurs clefs afin d'éliminer les stéréotypes; UN حشد جهود كل الأطراف الرئيسية الفاعلة من أجل القضاء على القوالب النمطية
    Il est important d'éliminer les stéréotypes fondés sur le sexe dans le système éducatif et les médias. UN وقالت إن من المهم القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي وفي وسائط الإعلام.
    Il serait également intéressant de disposer d'une évaluation de l'impact des initiatives prises en vue d'éliminer les stéréotypes dans les médias. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضاً سماع تقييم لتأثير المبادرات المتخذة للقضاء على القوالب النمطية في وسائط الإعلام.
    Le Mexique a lancé plusieurs campagnes, notamment dans des langues locales, afin d'éliminer les stéréotypes et les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وشرعت المكسيك في عدد من الحملات التي ترمي إلى القضاء على الصور النمطية وأشكال التمييز ضد المرأة، بعدة لغات منها اللغات المحلية.
    Il lui demande par ailleurs de continuer de passer en revue tous les manuels scolaires afin d'éliminer les stéréotypes concernant le rôle des deux sexes et de mettre en œuvre des programmes encourageant les filles à suivre des cours extrascolaires. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تواصل إعادة النظر في جميع الكتب الدراسية لحذف ما بها من قوالب نمطية لأدوار المرأة، وتنفيذ برامج تشجع الفتيات على دخول دورات دراسية غير تقليدية.
    Allant dans le sens des questions posées par Mme Ferrer Gómez, elle demande si l'accent est mis sur l'éducation en matière de santé génésique, en vue d'éliminer les stéréotypes au sein de la famille, en particulier dans les régions montagneuses de l'arrière-pays. UN ومتابعة للأسئلة التي أثارتها السيدة فيرير غوميز، استفسرت عما إذا كان هناك تأكيد على التثقيف بالصحة الإنجابية بغرض القضاء على النماذج النمطية داخل إطار الأسرة، وبخاصة في المناطق الجبلية البعيدة.
    Si les femmes sont majoritaires parmi les enseignants, on comprend mal pourquoi il paraît si difficile d'éliminer les stéréotypes dans les manuels des niveaux secondaire et supérieur. UN وبما أن المرأة تهيمن على مهنة التعليم، ما هو إذن سبب صعوبة القضاء على القوالب النمطية في الكتب المدرسية في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    :: D'établir des règles afin d'éliminer les stéréotypes rencontrés dans les médias; UN :: سن أحكام قانونية بغرض القضاء على القوالب النمطية التي تنشر عبر وسائط الإعلام؛
    Afin d'éliminer les stéréotypes, on encourage les étudiants des universités à faire une place dans leurs études à la problématique hommes-femmes et à entreprendre des recherches dans les domaines concernés. UN وذكرت أنه يجري تشجيع طلاب الجامعات على تضمين دراساتهم منظورا جنسانيا وعلى إجراء بحوث في المجالات ذات الصلة بالموضوع وذلك بهدف القضاء على القوالب النمطية.
    Elle peut permettre au Gouvernement d'éliminer les stéréotypes sexuels et entraîner l'adhésion des hommes au principe d'égalité des sexes dans la vie de tous les jours, que ce soit dans la famille, sur le lieu de travail ou dans l'arène politique. UN فمن خلاله، تستطيع الحكومة القضاء على القوالب النمطية القائمة على الجنس وإقناع الرجال بقبول المساواة اليومية مع النساء داخل الأسرة أو في أماكن العمل أو في خضم الحياة السياسية.
    Elle a encouragé le pays à intensifier ses efforts pour combattre la discrimination en vue d'éliminer les stéréotypes visant les migrants, les réfugiés et les demandeurs d'asile. UN وشجعتها على بذل المزيد من الجهود لمكافحة التمييز بغية القضاء على القوالب النمطية التي يوصم بها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء.
    Le système de subventions du MLSAF en faveur de l'égalité des sexes vient en aide à des projets d'ONG qui visent notamment à diffuser l'information sur l'égalité des sexes et la nécessité d'éliminer les stéréotypes sexuels dans la société. UN وتدعم خطة منح وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، الداعمة للمساواة بين الجنسين، المشاريع التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية التي تهدف إلى تحقيق أغراض من بينها نشر المعلومات عن المساواة بين الجنسين وضرورة القضاء على القوالب النمطية الجنسانية في المجتمع.
    Il y a certainement une volonté politique d'éliminer les stéréotypes et, même s'il reste encore beaucoup à faire, la représentante libérienne est persuadée que ce problème va être progressivement résolu. UN ومن المؤكد وجود إرادة سياسية للقضاء على القوالب النمطية. وعلى الرغم من ضرورة إحراز مزيد من التقدم، فإنها على ثقة من أنه سيتم حل هذه المسألة تدريجياً.
    Les préjugés sexistes sont transmis implicitement par le langage et les images utilisés dans les livres qui peuvent être un moyen important d'éliminer les stéréotypes et de renforcer l'égalité. UN يُنقَل التحيز الجنساني ضمنيا عن طريق اللغة والصور المستعملة في الكتب. يمكن أن تكون الكتب أداة هامة للقضاء على القوالب النمطية وإنفاذ المساواة.
    De surcroît, des campagnes d'information et de sensibilisation ont été lancées en vue d'éliminer les stéréotypes et de promouvoir des politiques qui garantissent le droit à la diversité sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، أُطلقت حملات إعلامية وحملات توعية للقضاء على القوالب النمطية وتعزيز السياسات التي تضمن الحق في التنوع الجنسي.
    Ces rapports annuels pourraient comporter un examen des mesures prises en vue d'éliminer les stéréotypes concernant les rôles des sexes. UN ويمكن أن تشمل هذه التقارير السنوية مناقشات بشأن القضاء على الصور النمطية المتصلة بأدوار كل من الجنسين.
    Il lui demande par ailleurs de continuer de passer en revue tous les manuels scolaires afin d'éliminer les stéréotypes concernant le rôle des deux sexes et de mettre en œuvre des programmes encourageant les filles à suivre des cours extrascolaires. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تواصل إعادة النظر في جميع الكتب الدراسية لحذف ما بها من قوالب نمطية لأدوار المرأة، وتنفيذ برامج تشجع الفتيات على دخول دورات دراسية غير تقليدية.
    De telles données pourraient aider à comprendre l'écart entre les sexes, première étape à franchir en vue d'éliminer les stéréotypes sexistes. UN ومثل هذه المعلومات قد تكون مجدية في تصوير الثغرة القائمة بين الجنسين، باعتبار ذلك خطوة أولى نحو القضاء على النماذج النمطية المستندة إلى نوع الجنس.
    Afin d'éliminer les stéréotypes relatifs à la poursuite de l'enseignement secondaire et d'accroître le nombre des filles instruites dans certaines régions, il existe des classes individuelles séparées dans certaines zones moins développées : UN وبغية القضاء على الأفكار النمطية عن مواصلة التعليم الثانوي، ولزيادة شمول الفتيات في بعض المناطق توجد فصول افرادية منفصلة في أقل المناطق نموا مثل :
    Les mesures devraient prendre la forme de campagnes de sensibilisation et d'information destinées aussi bien aux femmes et aux filles qu'aux hommes et aux garçons, afin d'éliminer les stéréotypes associés aux rôles traditionnellement dévolus aux femmes et aux hommes dans la famille et la société, comme demandé aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention. UN ويمكن أن تشتمل هذه التدابير على حملات التوعية والتثقيف الموجهة للنساء والبنات وكذلك للرجال والبنين، عملا على إزالة الأفكار النمطية السلبية المتصلة بدور الجنسين في الأسرة والمجتمع، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    La délégation kazakhe a souligné la volonté des autorités d'éliminer les stéréotypes à l'égard des femmes, mais des organisations non gouvernementales affirment qu'ils sont encore nombreux, notamment dans les médias. UN وقد شدد وفد كازاخستان على إرادة السلطات التخلص من القوالب النمطية بشأن النساء، وأكدت منظمات غير حكومية مع ذلك تعدد هذه القوالب النمطية حتى الآن، وبخاصة في وسائط الإعلام.
    Dans ses précédentes observations finales, le Comité a recommandé à l'État partie de prendre de nouvelles initiatives de sensibilisation à l'importance de l'éducation pour l'accès des femmes à l'égalité et aux possibilités économiques et d'éliminer les stéréotypes. UN وقد أوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف بالقيام بمزيد من التوعية بشأن أهمية التعليم بالنسبة لنيل المرأة للمساواة وحصولها على الفرص الاقتصادية، وللتغلب على المواقف النمطية.
    Il lui demande en outre d'élaborer et de mettre en oeuvre, dans le système éducatif, des programmes d'enseignement très complets qui permettent d'éliminer les stéréotypes traditionnels s'attachant au rôle des deux sexes dans la famille, sur le marché du travail, dans la vie politique et dans la société. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على وضع وتنفيذ برامج شاملة في مجال التعليم لضمان استئصال المفاهيم النمطية والتقليدية المتعلقة بدور الجنسين داخل الأسرة وفي مجالي العمل والسياسة وداخل المجتمع.
    La révision des manuels sera encouragée afin d'éliminer les stéréotypes raciaux, ethniques, religieux et culturels. UN وسيُبذل أيضا كل جهد لتشجيع تنقيح الكتب المدرسية بغية القضاء على الأنماط الجامدة العرقية، والإثنية والدينية والثقافية.
    Grâce aux débats sur des questions telles que le harcèlement sur le lieu de travail, la population prend conscience de la nécessité d'éliminer les stéréotypes sexistes. UN ومن خلال المناقشات الجارية بشأن مواضيع من قبيل التحرش الجنسي في مكان العمل، أصبحت العامة الآن أكثر وعيا بضرورة القضاء على القوالب الجنسانية النمطية.
    Il s'est dit profondément préoccupé par la discrimination sexiste qui y régnait de manière généralisée et a insisté sur la nécessité d'éliminer les stéréotypes sexistes dans tous les programmes éducatifs. UN وأعربت عن قلق بالغ إزاء استمرار انتشار التمييز القائم على نوع الجنس وإزاء الحاجة إلى حذف القوالب النمطية الجنسانية من جميع المناهج الدراسية.
    Cela s'applique également à l'obligation d'éliminer les stéréotypes sexistes. UN ويتعلق ذلك أيضاً بالالتزام بالقضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    La révision des programmes d'enseignement et des manuels scolaires devait également permettre d'éliminer les stéréotypes fondés sur le sexe. UN ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد