Niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou niveaux de référence pour les forêts | UN | المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات |
Notant qu'il est urgent d'améliorer la formation nécessaire aux pays en développement parties pour évaluer les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts, | UN | وإذ يلاحظ الحاجة الملحة إلى تعزيز التدريب المتاح للبلدان النامية الأطراف في مجال تقييم المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات، |
Adopte les lignes directrices et les procédures relatives à l'évaluation technique des communications des Parties sur les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts figurant dans l'annexe; | UN | 3- يعتمد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للإسهامات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات الواردة في المرفق؛ |
e) La période (en années) à laquelle s'applique le niveau d'émission de référence pour les forêts et/ou le niveau de référence pour les forêts évalué. | UN | (ه( فترة (سنوات) المستوى المرجعي المقيّم للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي المقيّم للغابات. |
Modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts | UN | طرائق تحديد مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات ومستويات مرجعية للغابات |
12/CP.17 Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées et sur les modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts visées par la décision 1/CP.16 19 | UN | 12/م أ-17 إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها وبشأن طرائق تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات والمستويات المرجعية للغابات المشار إليها في المقرر 1/م أ-16 20 |
Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées et sur les modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts visées par la décision 1/CP.16 | UN | إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها وبشأن طرائق تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات والمستويات المرجعية للغابات المشار إليها في المقرر 1/م أ-16 |
12/CP.17 Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées et sur les modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts visées par la même décision | UN | 12/م أ-17 إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها وبشأن طرائق تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات والمستويات المرجعية للغابات المشار إليها في المقرر 1/م أ-16 |
e) S'il y a lieu, la question de savoir si un descriptif des changements survenus par rapport aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou aux niveaux de référence pour les forêts communiqués antérieurement a été fourni, compte tenu d'une démarche par étapes; | UN | (ﻫ) ما إذا كان الطرف قد بيَّن، حسب الاقتضاء، التغييرات في المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات التي قُدمت سابقاً، على نحو يراعي النهج التدريجي()؛ |
Dans le cadre du processus d'évaluation technique, les aspects susceptibles d'être améliorés sur le plan technique peuvent être recensés et la Partie concernée peut prendre note de ces aspects et des besoins de renforcement des capacités dans la perspective du calcul de futurs niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou niveaux de référence pour les forêts. | UN | 3- ويمكن كجزء من عملية التقييم التقني تحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين تقني، ويمكن أن يشير الطرف المعني إلى هذه المجالات والاحتياجات من بناء القدرات اللازمة لحساب المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات. |
En vue de faciliter la tâche du secrétariat, chaque Partie devrait confirmer à ce dernier les noms des experts en activité inscrits au fichier du secteur UTCATF qui seront en mesure de participer à l'évaluation technique des niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou des niveaux de référence pour les forêts. | UN | 8- وتيسيراً لأعمال الأمانة، يؤكد كل طرف للأمانة أسماء خبرائه العاملين في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والمدرجة أسماؤهم في قائمة الخبراء الذين يمكنهم المشاركة في التقييم التقني للمستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات. |
Les Parties, en particulier les pays développés parties, et les organisations internationales compétentes ont été invitées à appuyer le renforcement des capacités en lien avec l'établissement et l'évaluation des niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts, en tenant compte des travaux du Groupe consultatif d'experts. | UN | ودعيت الأطراف، ولا سيما البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، إلى دعم بناء القدرات فيما يتعلق بوضع وتقييم المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات، على نحو يراعي عمل فريق الخبراء الاستشاري. |
Le Groupe consultatif d'experts s'est réjoui d'avoir eu la possibilité de participer à cette manifestation en tant qu'observateur et il a indiqué que sa participation avait été productive, et qu'elle avait contribué à améliorer sa connaissance et sa compréhension des niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou des niveaux de référence pour les forêts. | UN | 52- وأعرب فريق الخبراء الاستشاري عن امتنانه لمنحه فرصة المشاركة في هذا النشاط بصفة مراقب ولاحظ أن مشاركته كانت مثمرة وساهمت في تعزيز معارفه وفهمه فيما يتعلق بالمستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات. |
a) Évaluer la mesure dans laquelle les informations fournies par les Parties sont conformes aux lignes directrices relatives à la communication d'informations sur les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts figurant dans l'annexe de la décision 12/CP.17 aux fins du calcul des niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou des niveaux de référence pour les forêts; | UN | (أ) تقييم مدى تطابق المعلومات التي تقدمها الأطراف مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم معلومات عن المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات، الواردة في مرفق المقرر 12/م أ-17، فيما يتصل بحساب المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات؛ |
Convient que, conformément au paragraphe 7 de la décision 12/CP.17, les résultats de la mise en œuvre par les Parties des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, mesurés par rapport aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou aux niveaux de référence pour les forêts, devraient être exprimés en tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an; | UN | 4- يتفق، تماشياً مع الفقرة 7 من المقرر 12/م أ-17، على أن تُقوَّم نتائج تنفيذ الأطراف للأنشطة() المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، التي تقاس بالاستناد إلى ما حُدّد من المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات، بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون في السنة؛ |
Engage les Parties à améliorer les données et les méthodes utilisées au fil du temps tout en veillant à la cohérence avec les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts établis ou, s'il y a lieu, actualisés conformément aux alinéas b et c du paragraphe 71 de la décision 1/CP.16; | UN | 5- يشجع الأطراف على تحسين البيانات والمنهجيات المستخدمة بمرور الزمن، وعلى الحفاظ في الآن ذاته على اتساقها مع ما حُدّد أو ما حُدّث، حسب مقتضى الحال، من المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات وفقاً للفقرة 71(ب) و(ج) من المقرر 1/م أ-16؛ |
7. Convient que, conformément à l'alinéa b du paragraphe 1 de la décision 1/CP.16, les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts exprimés en tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an servent de repères pour évaluer les résultats obtenus par chaque pays dans la mise en œuvre des activités mentionnées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16; | UN | 7- يوافق، وفقاً للفقرة 71(ب) من المقرر 1/م أ-16، على اعتبار المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات المعبر عنها بأطنان مكافئ ثاني أوكسيد الكربون في السنة، معايير قياسية لتقييم أداء كل بلد في تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16؛ |
Résultats en tonnes d'eq CO2 par an, concordant avec le niveau d'émission de référence pour les forêts et/ou le niveau de référence pour les forêts évalué. | UN | 2- النتائج بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون في السنة، تماشياً مع المستوى المرجعي المقيّم للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي المقيّم للغابات. |
Démonstration de la compatibilité des méthodes utilisées pour produire les résultats visés au paragraphe 2 cidessus avec celles qui ont été employées pour établir le niveau d'émission de référence pour les forêts et/ou le niveau de référence pour les forêts évalué. | UN | 3- بيان أن المنهجيات المستخدمة للحصول على النتائج المشار إليها في العنصر 2 أعلاه متسقة مع تلك المستخدمة لتحديد المستوى المرجعي المقيّم للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي المقيّم للغابات. |
2. Principes relatifs aux modalités applicables aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts: | UN | 2- إرشادات بشأن طرائق تحديد مستويات مرجعية للغابات ومستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات: |
II. Modalités d'établissement des niveaux d'émission de référence pour les forêts et des niveaux de référence | UN | ثانياً- طرائق تحديد مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات ومستويات مرجعية للغابات |