:: L'adoption d'une Politique nationale d'équité entre les sexes; | UN | :: اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس؛ |
La politique nationale d'équité entre les sexes | UN | السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس |
Activités notables du Programme d'équité entre les sexes du PJF | UN | أنشطة جديرة بالذكر في برنامج إنصاف الجنسين للسلطة القضائية للاتحاد |
Gestion des politiques publiques en faveur de l'équité : Dans ce domaine, l'Institut s'emploie à coordonner les programmes d'intégration du principe d'équité entre les sexes à l'appareil étatique. | UN | :: إدارة السياسات العامة للإنصاف: ينسق هذا المجال برامج إدماج الإنصاف بين الجنسين في جهاز الدولة. |
F. Intégration des questions d'équité entre les sexes et des droits économiques, | UN | واو- إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
L'obligation d'équité entre les épouses est également inscrite dans la charia. | UN | وتنص الشريعة كذلك على العدل بين الزوجات. |
:: Réunions bihebdomadaires avec les autorités nationales sur la mise en place d'un système pénitentiaire soucieux d'équité entre les sexes | UN | :: عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين |
La Politique nationale d'équité entre les sexes a été approuvée par le Gouvernement en 1997, dans le cadre de sa politique d'intégration des préoccupations d'équité dans ce domaine au processus de développement national. | UN | وافقت الحكومة على السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس في عام 1997، كجزء من سياستها المتعلقة بمراعاة اهتمامات الجنسين في عملية التنمية الوطنية. |
En 1998, le FENU traitera les questions d'équité entre les sexes en intégrant une analyse par sexe dans les descriptifs de projet et en organisant un stage de formation d'une journée sur la problématique hommes/femmes à l'intention du personnel. | UN | سيتناول الصندوق في عام ١٩٩٨ القضايا المتعلقة بنوع الجنس لكفالة تحليل مسألة نوع الجنس في وثائق المشاريع وتنظيم تدريب للموظفين يستمر يوما واحدا بشأن مسألة نوع الجنس. |
Les coordonnateurs pour les questions relatives à l’égalité entre les sexes ont à cet égard un rôle de catalysateurs et de militants. Ils constituent des facteurs de changement et une ressource clef de l'UNICEF pour intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. | UN | وفي هذه العملية، تشكل مراكز التنسيق المتعلقة بنوع الجنس عوامل للحفز والدعوة والتغيير كما أنها تمثل موردا أساسيا لليونيسيف فيما يتعصل بجهوده الرامية إلى دمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية. |
71. Afin de tenir compte des sexospécifités dans ses activités, la FAO a renforcé les compétences de son personnel en organisant des stages de formation aux questions d'équité entre les sexes. | UN | ١٧ - ومن أجل مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، رفعت الفاو قدرة موظفيها عن طريق توفير حلقات دراسية تدريبية بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس. |
Forums d'analyse organisés par le Programme d'équité entre les sexes du PJF et de la SCJN. | UN | محافل التحليل التي ينظمها برنامج إنصاف الجنسين التابع للسلطة القضائية للاتحاد ومحكمة العدل العليا الوطنية. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la prise en compte systématique de l'impératif d'équité entre les sexes dans les principales politiques des pays d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | هدف المنظمة: تحقيق دمج خطة إنصاف الجنسين في السياسات الرئيسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي. |
Cependant, ce facteur perd de l'importance du fait d'un examen des programmes, d'ateliers pour la sensibilisation au rapport entre les garçons et les filles et de mesures palliatives, ainsi que du fait du développement de politiques d'équité entre les sexes dans des institutions comme l'école Polytechnique. | UN | بيد أن هذا آخذ في التلاشي نتيجة لمراجعة المناهج وحلقات العمل بشأن زيادة الحساسية الجنسانية والعمل الإيجابي وتطوير سياسات إنصاف الجنسين في المؤسسات، كما هو الحال في كلية العلوم التطبيقية. |
En un premier temps, il s'agissait de travailler avec l'équipe sur la question des indicateurs d'équité entre les sexes. | UN | والمتوخي في البداية العمل مع هذا الفريق لمعالجة موضوع مؤشرات الإنصاف بين الجنسين. |
Elle a été conçue dans un souci d'équité entre les sexes. | UN | وكان هذا القانون يعتبر بمثابة استراتيجية لتحقيق الإنصاف بين الجنسين. |
F. Intégration des questions d'équité entre les sexes et des droits économiques, | UN | واو- إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
En outre, une politique d'équité entre les sexes a été mise en place. | UN | إضافة إلى ذلك، وضعت سياسة العدل بين الجنسين. |
Sensibilisation à la problématique hommes-femmes et intégration des considérations d'équité entre les sexes | UN | التوعية بالفوارق بين الجنسين وتعميم مراعاة نوع الجنس |
1997 : Intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les politiques et tous les programmes des organismes des Nations Unies | UN | 1997: مراعاة إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
Depuis 1994, dans les autres ministères, un fonctionnaire est spécialement chargé de veiller à ce que les politiques suivies soient soucieuses d'équité entre les sexes. | UN | ونقطة التنسيق هي شخص تناط به مسؤولية ضمان أن تكون سياسات الوزارة التابع لها مراعية للفوارق بين الجنسين. |
a) Prendre note des enseignements tirés par le PNUD dans le cadre de l'application de sa politique d'équité entre les sexes; | UN | )أ( أن يحيط علما بالدروس التي استفاد منها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ سياسته المتعلقة بالتوازن بين الجنسين؛ |
:: Exiger des écoles qu'elles aient une politique d'équité entre les élèves des deux sexes; | UN | :: مطالبة المدارس بأن تكون لديها سياسة داخلية لتحقيق العدالة بين الجنسين؛ |
Des stratégies d'équité entre les sexes figuraient dans de nombreux programmes, mais leur application laissait souvent à désirer. | UN | في حين برزت استراتيجيات للإنصاف بين الجنسين في العديد من البرامج، كان تنفيذها سيئا في الغالب. |
On s'est félicité de l'attention accordée à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. | UN | وأُثني على ما يولى لمسألة تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين من عناية. |
Possède une vaste expérience en matière de sensibilisation du personnel et de divers groupes au niveau local aux questions d'équité entre les sexes. | UN | لديها خبرة واسعة في مجال تدريب الموظفين ومجموعات مختلفة على مستوى المجتمعات المحلية على المسائل التي تراعى فيها الفروق بين الجنسين. |
Rapport du Secrétaire général sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous les programmes et politiques des organismes des Nations Unies | UN | تقرير اﻷمين العام عن ادماج منظور الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة بجميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة |