ويكيبيديا

    "d'établir des listes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد قوائم
        
    • وضع سجلات
        
    • تضع قوائم
        
    Ce type d'enquête se réalise dans les villes où la taille des échantillons varie de 1 000 à 4 000 foyers, sélectionnés selon les principes du sondage probabiliste. Cette méthode exige d'établir des listes et des cartes couvrant l'ensemble de la ville. UN وتُستخدم في المدن التي يتراوح فيها حجم العينة ما بين 000 1 و 000 4 أسرة معيشية تُختار وفقا لمبادئ أخذ العينات الاحتمالية، وهو ما يتطلب إعداد قوائم ورسم خريطة شاملة للمدينة.
    Le fait d'établir des listes de points à traiter avant la soumission des rapports permettra au Comité de se concentrer sur les questions qui le préoccupent particulièrement, compte tenu notamment du vaste champ d'application du Pacte. UN ومن شأن إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ أن يمكن اللجنة من التركيز على المسائل ذات الأهمية الخاصة وخصوصاً في ظل اتساع نطاق العهد.
    À ce sujet, j'ai constaté qu'il est productif d'établir des listes détaillées de questions destinées aux responsables, qui peuvent être communiquées avant ou pendant la mission, selon qu'il convient. UN وقد رأيت في هذا الصدد أنه من المثمر إعداد قوائم مفصلة بالأسئلة الموجهة إلى الموظفين المسؤولين يمكن إتاحتها قبل البعثة أو خلالها حسب الاقتضاء.
    - Les opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs en vue d'établir des listes électorales crédibles; UN - تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، بغية وضع سجلات انتخابية ذات مصداقية،
    - Les opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs en vue d'établir des listes électorales crédibles; UN - تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، بغية وضع سجلات انتخابية ذات مصداقية،
    Elle a toutefois le défaut de ne pas condamner clairement les actes unilatéraux de certains États qui se prévalent du droit de juger le comportement des autres États et d'établir des listes politiquement motivées en infraction au droit international. UN غير أنها أوضحت أن هذا القرار لا يتضمن إدانة واضحة للأعمال الانفرادية التي تقوم بها بعض الدول التي أخذت على عاتقها الحكم على سلوك الدول الأخرى والتي تضع قوائم بدوافع سياسية تتعارض مع القانون الدولي.
    La proposition de charger un conseil de justice interne d'établir des listes de personnes compétentes susceptibles d'être nommées à des postes judiciaires est intéressante. UN 103 - واقتراح إنشاء مجلس العدل الداخلي اقتراح مفيد بهدف إعداد قوائم للأشخاص المؤهلين للتعيين في المناصب القضائية.
    3. A la demande de l'un quelconque d'entre eux, les Etats du cours d'eau se consultent en vue d'établir des listes de substances dont l'introduction dans les eaux d'un cours d'eau international doit être interdite, limitée, étudiée ou contrôlée. UN ٣- تتشاور دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، بغية إعداد قوائم بالمواد التي ينبغي حظر إدخالها في مياه المجرى المائي الدولي أو الحد من إدخالها أو استقصاؤه أو مراقبته.
    12. Le Groupe de travail créé en vertu de l'article 62 était chargé d'établir des listes concises de questions concernant les rapports initiaux ainsi que les deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques que le Comité devait examiner. UN ٢١ - وكُلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة التي ستنظر فيها اللجنة.
    12. Le Groupe de travail créé en vertu de l'article 62 était chargé d'établir des listes concises de questions concernant les rapports initiaux ainsi que les deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques que le Comité devait examiner. UN ٢١ - وكلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة المفروض أن تنظر فيها اللجنة.
    Il conviendrait de créer un conseil de justice interne chargé d'établir des listes de candidats aux postes de juge dans le système de justice interne de l'Organisation et d'assurer le suivi de ce système. UN 173 - وينبغي إنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم المرشحين للتعيين كقضاة في نظام العدل الداخلي للمنظمة، ورصد هذا النظام.
    En ce qui concerne la sélection et la nomination des juges, le Secrétaire général appuie la recommandation du Groupe de créer un conseil de justice interne chargé d'établir des listes de candidats aux postes de juge dans le système de justice interne de l'Organisation (ibid., par. 173). UN 32 - فيما يتعلق باختيار القضاة وتعيينهم، يؤيد الأمين العام توصية الفريق بإنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم المرشحين للتعيين كقضاة في نظام العدل الداخلي بالمنظمة (المرجع نفسه، الفقرة 173).
    H. Rapport du groupe de travail présession Le Comité avait décidé à sa neuvième session de convoquer un groupe de travail présession pendant cinq jours avant chaque session, chargé d'établir des listes de questions portant sur les rapports périodiques qui devaient être examinés lors de ladite session. UN 19 - قررت اللجنة في دورتها التاسعة أن تقوم بدعوة فريق عامل لما قبل الدورة إلى الانعقاد لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من أجل إعداد قوائم بالمسائل والقضايا ذات الصلة بالتقارير الدورية التي ستنظر فيها اللجنة في الدورة التي تلي ذلك الانعقاد.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a pour pratique de convoquer pendant cinq jours un groupe de travail présession chargé d'établir des listes de sujets et de questions concernant les rapports initiaux et périodiques dont le Comité serait saisi à l'une de ses sessions futures. UN 1 - درجت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام من أجل إعداد قوائم بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الأولية والدورية التي ستنظر فيها اللجنة خلال إحدى دوراتها المقبلة.
    13. Le Groupe de travail créé en vertu de l'article 62 était chargé d'établir des listes concises de questions concernant les deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques que le Comité devait examiner à ses cinquante-deuxième, cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions. UN ٣١ - وكلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة التي كان مقررا أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    13. Le Groupe de travail créé en vertu de l'article 62 était chargé d'établir des listes concises de questions concernant les deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques que le Comité devait examiner à ses cinquante-deuxième, cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions. UN ٣١ - وكلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة التي كان مقررا أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    3. À la demande de l'un quelconque d'entre eux, les États du cours d'eau se consultent en vue d'établir des listes de substances ou énergies dont l'introduction dans les eaux d'un cours d'eau international ou aquifère transfrontière devrait être interdite, limitée, étudiée ou contrôlée. " UN " ٣ - تتشاور دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، بغية إعداد قوائم بالمواد أو الطاقة التي ينبغي حظر إدخالها في مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، أو الحد من إدخالها أو استقصاؤه أو مراقبته " .
    Le Groupe de la refonte recommande que soit créé un conseil de justice interne chargé d'établir des listes de candidats aux postes de juge; les juges du tribunal du contentieux seraient nommés par le Secrétaire général et les juges du tribunal administratif par l'Assemblée générale; le conseil de justice interne assurerait le suivi de ce système (voir A/61/205, par. 173 et 174). UN 47 - يوصي فريق إعادة التصميم بإنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم مرشحين يعينهم الأمين العام قضاة في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وتعينهم الجمعية العامة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ولرصد نظام العدل الداخلي (انظر A/61/205، الفقرتان 173 و 174).
    - Les opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs en vue d'établir des listes électorales crédibles; UN - تحديد هوية المواطنين وتسجيل الناخبين، بغية وضع سجلات انتخابية ذات مصداقية.
    La délégation libyenne s'étonne que certains pays se permettent d'établir des listes de violations des droits de l'homme dans divers pays alors qu'ils violent eux-mêmes ces droits dans d'autres pays, et elle appelle ces États à cesser de telles pratiques. UN والوفد الليبي يشعر بالدهشة، فبعض البلدان تسمح لنفسها بأن تضع قوائم بانتهاكات حقوق الإنسان في مختلف البلدان، مع قيامها بنفسها في ذات الوقت بانتهاك هذه الحقوق في بلدان أخرى، وهو يدعو هذه الدول إلى أن تكف عن مثل تلك الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد