ويكيبيديا

    "d'établissements humains durables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوطنات البشرية المستدامة
        
    • المستدامة للمستوطنات البشرية
        
    • مستوطنات بشرية مستدامة
        
    • والمستوطنات البشرية المستدامة
        
    Le processus de développement d'établissements humains durables a été affecté dans certains pays par des catastrophes naturelles et des conflits. UN 8- لقد تم إعاقة عملية تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في العديد من البلدان من جراء الكوارث الطبيعية والنزاعات.
    Développement de l'habitat d'établissements humains durables UN المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة
    32. Le développement d'établissements humains durables est un aspect fondamental du développement durable. UN ٢٣ - إن تنمية المستوطنات البشرية المستدامة أساسية للتنمية المستدامة.
    Division du logement et du développement d'établissements humains durables UN شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    7.1 La Division du logement et du développement d'établissements humains durables est dirigée par un directeur, qui relève du Directeur exécutif. UN 7-1 يرأس شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية مدير مسؤول أمام المدير التنفيذي.
    L'accès à la terre, à la propriété et au logement a une incidence déterminante sur les conditions de vie globales des femmes et est nécessaire à l'avènement d'établissements humains durables dans le monde contemporain. UN وتشكل إمكانية الوصول إلى الأرض والملكية والسكن والتحكم فيها عوامل حاسمة للظروف المعيشية العامة للنساء وهي ضرورية لنمو مستوطنات بشرية مستدامة في عالم اليوم.
    Dans le même ordre d'idées, nous sommes conscients des besoins de nos populations qui aspirent à un meilleur niveau de vie et à une amélioration du milieu rural et urbain, grâce à des politiques appropriées en matière de logement et d'établissements humains durables. UN وعلـى نفس المنـــوال، فإننا ندرك حاجة شعوبنا الى الارتقــاء بمستويات المعيشة، وتحسين البيئة الريفية والحضرية عن طريــــق توفير المأوى الملائم والمستوطنات البشرية المستدامة.
    32. Le développement d'établissements humains durables est un aspect fondamental du développement durable. UN ٣٢ - المستوطنات البشرية المستدامة أساسية للتنمية المستدامة.
    Elle a souligné le rôle et l'importance de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, en particulier de la réalisation des objectifs d'un logement convenable pour tous et d'établissements humains durables, dans les activités et programmes des organismes des Nations Unies. UN وشددت على دور وأهمية تنفيذ جدول أعمال الموئل، لا سيما تحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة بالنسبة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    Reconnaissant également l'importance d'une démarginalisation des femmes dans tous les efforts liés à l'intégration de la dimension ville-campagne dans le développement et la gestion d'établissements humains durables, UN وإذْ يقر كذلك بأهمية عدم تهميش المرأة في جميع الجهود ذات الصلة بإدماج البعد الحضري في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها،
    Reconnaissant également l'importance d'une démarginalisation des femmes dans tous les efforts liés à l'intégration de la dimension ville-campagne dans le développement et la gestion d'établissements humains durables, UN وإذْ يقر أيضاً بأهمية عدم تهميش المرأة في جميع الجهود ذات الصلة بإدماج البعد الريفي في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها،
    En ce qui concerne la planification et la gestion d'établissements humains durables, le rapport a souligné la nécessité d'élaborer des stratégies nationales d'utilisation des terres et de répartition de la population, notamment la création de nouvelles villes, ainsi que la mise en place de cadres institutionnels pour protéger l'environnement. UN وفيما يتصل بتخطيط المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها، أكد التقرير ضرورة وضع استراتيجيات وطنية لاستخدام الأراضي وتوزيع السكان، بما في ذلك إنشاء مدن جديدة، وتصميم أطر مؤسسية للسلامة البيئية.
    26. (Approuvé) Le développement d'établissements humains durables est un aspect fondamental du développement durable. UN ٢٦ - )متفق عليها( المستوطنات البشرية المستدامة أساسية للتنمية المستدامة.
    C'est pour appliquer le Programme pour l'habitat, dont l'objectif est le développement d'établissements humains durables dans un monde urbanisé, qu'ONU-Habitat a redoublé d'efforts en ce qui concerne la question des changements climatiques. UN 8 - وتستند زيادة جهود موئل الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ إلى جدول أعمال الموئل، الذي يشير إلى أن هدفه هو التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    h) Fournir des services d'expert et un appui aux États Membres et aux partenaires dans le domaine du développement d'établissements humains durables et de l'urbanisation; UN (ح) توفير مشورة الخبراء والدعم للدول الأعضاء والشركاء في ميدان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والتحضر؛
    4. Meilleure sensibilisation des gouvernements et des autres partenaires du Programme pour l'habitat au rôle du développement économique et des systèmes financiers des zones urbaines dans la lutte contre la pauvreté et dans la mise en place d'établissements humains durables UN 4 - تحسّن الوعي في أوساط الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل بمساهمة تنمية الاقتصاد الحضري وتمويله في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    d) Sensibilisation accrue des gouvernements et des partenaires du Programme pour l'habitat à la contribution du développement économique urbain et des finances urbaines à la réduction de la pauvreté et à la construction d'établissements humains durables UN (د) إذكاء وعي الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل بمساهمة التنمية الاقتصادية والمالية للمدن في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    d) Meilleure sensibilisation des gouvernements et des partenaires du Programme pour l'habitat au rôle du développement économique et des systèmes financiers des zones urbaines dans la lutte contre la pauvreté et dans la mise en place d'établissements humains durables UN (د) إذكاء الوعي في أوساط الحكومات والجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل بالمساهمة في تنمية الاقتصاد الحضري وتمويلها للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    L'urbanisation galopante dans la plupart des pays en développement se caractérise par la détérioration des conditions de logement des pauvres, tandis que les conflits et les catastrophes ajoutent aux difficultés énormes que pose la construction d'établissements humains durables. UN وإن اتساع المدن السريع في معظم البلدان النامية استتبع تدهورا في الأوضاع السكنية لفقراء المدن، في الوقت الذي تؤدي فيه الصراعات والكوارث إلى زيادة تعقيد المهمة الشديدة الصعوبة المتمثلة في إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    77. Le Programme de rénovation des établissements dans le nord de l'Irak vise à améliorer les conditions de vie des personnes déplacées au niveau interne et des groupes les plus vulnérables dans le cadre d'établissements humains durables. UN 77 - يعمل برنامج إعادة تأهيل المستوطنات في شمالي العراق على تحسين الأحوال المعيشية للسكان المهجرين داخلياً ولأغلبية المجموعات المستضعفة ضمن إطار مستوطنات بشرية مستدامة.
    Notant que près de cinq ans s'étaient écoulés depuis la tenue de la Conférence Habitat II et l'adoption de la Déclaration d'Istanbul et du Programme pour l'habitat, le Président a estimé que, comme en étaient convenus les participants au Sommet d'Istanbul, la santé humaine et la qualité de la vie devaient être au centre de toute entreprise sérieuse de création d'établissements humains durables. UN 15 - ولاحظ أن قرابة خمس سنوات قد مرت منذ عقد مؤتمر الموئل الثاني واعتماد إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل، وقال إن صحة البشر ونوعية الحياة يجب أن تكونا، كما اتفق عليه في اسطنبول، مركزاً لأي جهد ذي معنى لتنمية مستوطنات بشرية مستدامة.
    Il conviendrait d'élaborer des indicateurs de succès plus précis qui permettraient d'évaluer l'impact et l'efficacité de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains en matière de financement de la construction de logements et d'établissements humains durables. UN وارتؤي أن الحاجة تستدعي وضع مؤشرات إنجاز أكثر دقة بغية تقييم أثر المؤسسة وفعاليتها في توفير الموارد المالية لتنمية المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد