ويكيبيديا

    "d'état aux affaires économiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة للشؤون الاقتصادية
        
    Secrétaire d'État aux affaires économiques et sociales de la Tunisie UN وزير الدولة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تونس
    Le Secrétariat d'État aux affaires économiques de la Suisse interdit le transit s'il a des raisons de croire qu'il est contraire à des mesures internationales de contrôle appuyées par la Suisse. UN وتحظر وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية المرور العابر إذا كان هناك سبب للاعتقاد بأن هذا المرور ينتهك تدابير الرقابة الدولية التي تؤيدها سويسرا.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite ce matin par le Ministre d'État aux affaires économiques du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine, mais je voudrais vous faire part du point de vue du Nigéria sur certaines questions. UN وفي حين أن وفدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلت به صباح اليوم وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أتناول عددا من المسائل من المنظور الوطني لنيجيريا.
    La Namibie souhaite avant tout déclarer qu'elle appuie la déclaration prononcée par la Secrétaire d'État aux affaires économiques du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتود ناميبيا، بادئ ذي بدء، أن تسجل هنا تأييدها للبيان الذي أدلى به وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    En tant que membre du Groupe des 77 et de la Chine, le Nicaragua fait intégralement sienne la plate-forme de travail présentée par S. E. Mme Hina Rabbani Khar, Secrétaire d'État aux affaires économiques de la République islamique du Pakistan, au nom de notre Groupe. UN ونيكاراغوا بوصفها عضوا في مجموعة الـ 77 والصين، تؤيد تماما منهاج العمل المقدم من معالي السيدة هنا رباني خار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في جمهورية باكستان الإسلامية باسم مجموعتنا.
    Quatre organismes suisses constituaient une partie de l'équipe de travail, notamment la Division de la sécurité humaine et la Direction du développement et de la coopération du Ministère fédéral des affaires étrangères, l'Office fédéral suisse des migrations du Ministère fédéral de la justice et de la police et le Secrétariat d'État aux affaires économiques du Ministère fédéral des affaires économiques. UN وشكلت أربع وكالات سويسرية جزءا من قوة العمل، هي شعبة الأمن البشري، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون التابعة للوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية، والمكتب الاتحادي السويسري للهجرة التابع لوزارة العدل الاتحادية والشرطة، وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية التابعة للوزارة الاتحادية للشؤون الاقتصادية.
    L'autorité compétente, en l'occurrence le Secrétariat d'État aux affaires économiques de la Suisse, n'octroie pas le permis si l'activité prévue est incompatible avec des accords internationaux ou irait à l'encontre de mesures internationales de contrôle à caractère non coercitif ou d'embargos. UN وترفض السلطة المختصة، وهي وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية، منح رخصة من هذا القبيل إذا كان النشاط الذي قدم بشأنه طلب الترخيص ينتهك اتفاقات دولية أو تدابير دولية غير ملزمة للرقابة أو حصارات دولية.
    Les contrôles sont effectués par le Secrétariat d'État aux affaires économiques de la Suisse, dont les représentants peuvent arriver à l'improviste, pendant les heures de travail, dans les bureaux des personnes ou entités concernées, pour faire des observations et consulter des documents pertinents. UN وتتولى وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية إجراء عمليات المراقبة. ويُخول لها دخول أماكن عمل الأشخاص المطالبين بتقديم معلومات خلال ساعات العمل المعتادة للمكتب دون سابق إشعار، وإجراء المعاينات، والاطلاع على الوثائق ذات الصلة بالموضوع.
    Ma délégation veut tout d'abord s'associer aux déclarations prononcées par la Secrétaire d'État aux affaires économiques du Pakistan, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le Conseiller aux finances du Bangladesh, au nom des pays les moins avancés. UN ويود وفد بلدي، أولا وقبل كل شيء، أن يؤيد البيانين الذين أدلى بهما وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والأونرابل المستشار المالي وممثل بنغلاديش بالنيابة عن أقل البلدان نموا.
    Il avait assuré le Secrétariat d'État aux affaires économiques que < < le Qatar avait pris les mesures voulues pour éviter la répétition de telles erreurs > > . UN وطمأن أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية بقوله إن قطر قد اتخذت التدابير المناسبة لمنع وقوع أخطاء مماثلة في المستقبل " .
    Dans la même lettre, la Suisse a également informé le Groupe que, le 25 novembre 2011, des représentants du Secrétariat d'État aux affaires économiques, qui s'occupe des demandes d'exportation, et du Ministère des affaires étrangères avaient rencontré l'Ambassadeur du Qatar auprès de la Suisse pour s'entretenir de l'incident. UN وفي الرسالة نفسها، أبلغت سويسرا الفريق أيضاً بأن ممثلين من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية التي تتعامل مع طلبات التصدير في سويسرا وممثلين من وزارة الخارجية السويسرية اجتمعوا في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بسفير قطر المعتمد في سويسرا لمناقشة الحادث.
    26. Les diverses activités menées dans le cadre du Programme sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine, appuyé par le Secrétariat d'État aux affaires économiques suisse et le Gouvernement espagnol, ont contribué à renforcer la législation et les politiques en la matière dans les pays concernés. UN 26- أسهمت الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك بمنطقة أمريكا اللاتينية، والتي تحظى بدعم وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية وحكومة إسبانيا، في تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في البلدان المستفيدة.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hina Rabbani Khar, Secrétaire d'État aux affaires économiques du Pakistan, qui s'exprimera au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيدة هينا رباني خار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان، التي ستتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Cort (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ma délégation appuie la déclaration faite par la Ministre d'État aux affaires économiques du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد كورت (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Le Secrétariat d'État aux affaires économiques et l'UNITAR ont conjointement organisé en octobre 2003, deux colloques à Douchanbé dont l'un à l'intention des membres du Parlement tadjik et de leurs homologues suisses, et l'autre à l'intention des ministres tadjiks pour les entretenir de l'OMC et de l'importance de l'adhésion à cette organisation. UN 165 - وفي خلال تشرين الأول/أكتوبر 2003 نظمت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية بالاشتراك مع المعهد ندوتين، في دوشانبي، إحداهما لأعضاء برلمان طاجيكستان، وشارك فيها نظراؤهم السويسريون، والأخرى لوزراء طاجيكستان.
    37. Dans le cadre de son programme d'assistance technique commerciale, le Secrétariat d'État aux affaires économiques (SECO) suisse appuie le renforcement des compétences en matière de politique commerciale et la mise en œuvre de politiques commerciales appropriées par les pays en développement. UN 37- تدعم أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية، في إطار برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة، تعزيز الخبرات في مجال سياسات التجارة وتنفيذ السياسات التجارية الملائمة في البلدان النامية.
    Des déclarations sont faites par S.E. Mme Hina Rabbani Khar, Ministre d'État aux affaires économiques du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine); S.E. M. Carlos Costa Pina, Secrétaire d'État au trésor et aux finances du Portugal (au nom de l'Union européenne); S.E. M. A.B. Mirza Md. UN وأدلى ببيانات كل من معالي السيدة هينا رباني كار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين)؛ ومعالي السيد كارلوس كوستا بينا، وزير الدولة لشؤون الخزانة والمالية في البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي)؛ ومعالي السيد الأونرابل الدكتور أ.
    Le décret contient par ailleurs une clause au sens très large : toute exportation prévue non soumise à autorisation préalable doit être signalée au Secrétariat d'État aux affaires économiques de la Suisse si l'exportateur sait ou a été informé par les autorités compétentes que les biens seront ou pourraient être utilisés dans le cadre d'un programme de fabrication d'armes de destruction massive ou de leurs vecteurs. UN وفضلا عن ذلك، يتضمن المرسوم المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج وبعض السلع العسكرية المعينة، واستيرادها ومرورها العابر قاعدة جامعة: وهي ضرورة إبلاغ وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية عن أي عمليات تصدير معتزمة غير خاضعة لشرط طلب الترخيص إذا كان المصدر على علم بأن السلع موجهة أو يمكن أن توجه لبرنامج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها، أو إذا كانت السلطات قد أخبرته بذلك.
    11 heures M. George H.W. Bush, Envoyé spécial du Secrétaire général pour le tremblement de terre en Asie du Sud; et Mme Hina Rabbani Khar, Ministre d'État aux affaires économiques et aux statistiques du Pakistan (pour souligner le premier anniversaire du tremblement de terre qui a frappé l'Asie du Sud le 8 octobre 2005) UN 00/11 السيد جورج هـ. و. بوش، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بزلزال جنوب آسيا؛ والسيدة هينا رباني خار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية والإحصاء في باكستان (بمناسبة الذكرى السنوية الأولى للزلزال الذي ألمّ بجنوب آسيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد