ويكيبيديا

    "d'état de la cedeao" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    Le 11 avril, une réunion au sommet extraordinaire des chefs d'État de la CEDEAO a eu lieu à Abuja. UN وعقد في 11 نيسان/أبريل اجتماع قمة استثنائي في أبوجا ضم رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La décision prise en 1999 par les chefs d'État de la CEDEAO de mettre l'ANAD en harmonie avec la CEDEAO et de l'absorber dans celle-ci est en cours d'exécution. UN وتجري حاليا عملية تنفيذ القرار الذي اتخذه رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عام 1999 بمواءمة هذا الاتفاق مع الجماعة الاقتصادية واستيعابه فيها.
    La Mission a engagé les chefs d'État de la CEDEAO et les institutions de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest à consolider le processus de paix au Libéria UN إشراك رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومؤسساتها في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من أجل توطيد عملية السلام في ليبريا
    La décision prise en 1999 par les chefs d'État de la CEDEAO de mettre l'ANAD en harmonie avec la CEDEAO et de l'absorber dans celle-ci est en cours d'exécution. UN وتجري حاليا عملية تنفيذ القرار الذي اتخذه رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عام 1999 بمواءمة هذا الاتفاق مع الجماعة الاقتصادية واستيعابه فيها.
    :: La Mission a engagé les chefs d'État de la CEDEAO et les institutions de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest à consolider le processus de paix au Libéria UN :: إشراك رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومؤسساتها في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من أجل توطيد عملية السلام في ليبريا
    Malgré tout, j'ai pu m'entretenir avec les membres du Groupe d'experts le 11 décembre 1999 à Lomé, en marge de la Conférence au Sommet des chefs d'État de la CEDEAO. UN غير أنني تمكنت من التحدث مع أعضاء فريق الخبراء في 11 كانون الأول/ديسمبر في لومي، على هامش مؤتمر القمة الذي عقده رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Il a en outre porté la question à l'attention des chefs d'État de la CEDEAO et a demandé l'assistance des États voisins du Libéria pour retrouver les biens de l'Organisation des Nations Unies qui pourraient avoir franchi leurs frontières. UN وبالاضافة إلى ذلك، وجه اهتمام رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى هذه المسألة، وطلب من البلدان المجاورة لليبريا تقديم المساعدة من أجل استرداد ممتلكات اﻷمم المتحدة التي قد تكون عبرت حدودها.
    Au cours d'une session extraordinaire tenue le 7 décembre à Abuja, les chefs d'État de la CEDEAO ont approuvé les résultats annoncés par la Commission électorale indépendante et certifiés par mon Représentant spécial, et ont reconnu M. Ouattara comme Président élu. UN 23 - وخلال الدورة الاستثنائية التي عقدت في أبوجا في 7 كانون الأول/ديسمبر، أيد رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا النتيجة التي أعلنتها اللجنة الانتخابية المستقلة وصدق عليها ممثلي الخاص، واعترفوا بالسيد واتارا رئيسا منتخبا.
    Recommandation 9 Afin d'éviter les doubles emplois et d'envoyer un message clair aux partenaires de développement et à d'autres entités, les chefs d'État de la CEDEAO devraient adopter une décision concernant les liens futurs entre le PCASED et le Groupe des armes légères de la CEDEAO. UN التوصية 9 لتفادي الازدواجية وتوجيه رسالة واضحة إلى الشركاء في التنمية وغيرهم، ينبغي لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتخاذ قرار بشأن مستقبل علاقات برنامج التنسيق والمساعدة لإحلال الأمن والتنمية ووحدة الأسلحة الصغيرة التابعة للجماعة.
    Le 14 juin 2006, les chefs d'État de la CEDEAO réunis à Abuja ont adopté une nouvelle convention visant à mettre un terme à la prolifération des armes légères en Afrique de l'Ouest. UN 220- اجتمع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 14 حزيران/يونيه 2006 في أبوجا واعتمدوا اتفاقية جديدة تهدف إلى وقف انتشار الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Les chefs d'État de la CEDEAO ont approuvé la décision des ministres au cours de la réunion au sommet qu'ils ont tenue à Bamako les 15 et 16 décembre. UN وأيد قرار الوزراء رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال اجتماع القمة الذي عقد في باماكو في 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر.
    Le Président Gbagbo a félicité tous les chefs d'État de la CEDEAO pour les efforts qu'ils n'ont cessé de faire en vue de la restauration de la paix en Côte d'Ivoire. UN 7 - وهنأ الرئيس غباغبو جميع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الجهود التي ما فتئوا يبذلونها من أجل استعادة السلام في كوت ديفوار.
    Le 26 avril, les chefs d'État de la CEDEAO avaient décidé de prolonger de douze mois cette période de transition, durant laquelle des élections présidentielles devaient en principe se tenir. UN وقرر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 26 نيسان/أبريل تمديد الفترة الانتقالية إلى 12 شهراً، يُتوقع أن تُجرى خلالها انتخابات رئاسية(13).
    Le Secrétaire général, dans son rapport au Conseil de sécurité en date du 22 août 1996, a informé le Conseil que lors de la réunion des chefs d'État de la CEDEAO qui s'est tenue le 17 août 1996, les factions se sont engagées de nouveau à cesser toutes les hostilités, à désengager leurs forces et à procéder au désarmement. UN أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره إلى المجلس المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ أن الفصائل قد التزمت، في أثناء اجتماع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، بوقف كل المعارك وبالفصل بين قواتها ونزع السلاح.
    Lettre datée du 9 mai (S/2000/441), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mali, transmettant le texte du communiqué final du Sommet des chefs d'État de la CEDEAO, membres du Comité sur l'Accord de paix de Lomé sur la Sierra Leone, tenu à Abuja le même jour. UN رسالة مؤرخة 9 أيار/مايو (S/2000/441) موجهة إلى الأمين العام من ممثل مالي يحيل بها البيان الختامي لاجتماع قمة رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الأعضاء في اللجنة المشتركة المعنية بتنفيذ اتفاق لومي للسلام، المعقود في أبوجا في نفس التاريخ.
    En partenariat avec les chefs d'État de la CEDEAO, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et d'autres partenaires importants de la sous-région ouest-africaine, appui technique et services de conseil au Gouvernement national de transition en vue de la formation d'un consensus pour la consolidation du processus de paix UN مداومة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية على تقديم الدعم الفني والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء من أجل تعزيز العملية السلمية في ليبـريا وذلك بالاشتراك مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    :: En partenariat avec les chefs d'État de la CEDEAO, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et d'autres partenaires importants de la sous-région ouest-africaine, appui technique et services de conseil au gouvernement national de transition en vue de la formation d'un consensus pour la consolidation du processus de paix UN :: مداومة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية على تقديم الدعم الفني والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء من أجل تعزيز العملية السلمية في ليبـريا وذلك بالاشتراك مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Le 29 juin, à l'occasion du sommet qu'ils ont tenu à Yamoussoukro, les chefs d'État de la CEDEAO ont décidé de renouveler le Plan d'action régional qui avait été adopté pour la période 2008-2011 en vue de lutter contre les problèmes de plus en plus graves du trafic de drogues, de la criminalité organisée et de la toxicomanie en Afrique de l'Ouest. UN 52 - في 29 حزيران/يونيه، اتفق رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في القمة التي عقدت في ياموسوكرو على تجديد خطة العمل الإقليمية الرامية إلى التصدي للمشكلة المتعاظمة المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا، التي كانت قد اعتمدت للفترة 2008-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد