Depuis, le général de brigade Vigar Aabrek (Norvège), Chef d'état-major de la MONUIK, exerce les fonctions de chef de la Mission d'observation par intérim. | UN | ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة. |
1993 : Conseiller technique, professeur à l'ENA et à l'Ecole d'état-major de Koulikoro | UN | ١٩٩٣ مستشار فني، أستاذ بالكلية الوطنية للادارة وكلية أركان الحرب بكوليكورو |
J'espère par conséquent que la question de l'ancien chef d'état-major de la marine, le contre-amiral Bubo Na Tchuto, sera rapidement réglée. | UN | لذلك أتطلع إلى قرار سريع فيما يتعلق برئيس أركان البحرية السابق، العميد البحري بوبو نا تشوتو. |
Réunion au Siège des chefs d'état-major de neuf pays fournissant des contingents. | UN | سفر لحضور اجتماع بالمقر لرؤساء الأركان العسكريين لتسعة بلدان مساهمة بقوات. |
Le Chef d'état-major de l'armée aurait déclaré que le mandat de la Mission ne devrait pas être reconduit. | UN | ونُقل عن رئيس هيئة أركان الجيش قوله إنه لا ينبغي تمديد ولاية البعثة. |
Le chef d'état-major de l'armée a déjà organisé et déployé sept bataillons qui comprennent chacun environ 450 hommes appartenant à des clans divers, sous la direction d'une chaîne de commandement fonctionnelle. | UN | كما قام رئيس أركان الجيش بتنظيم ونشر سبع كتائب تتألف من عشائر مختلطة وتضم كل واحدة 450 فردا، في إطار تسلسل قيادي عملي. |
Participation à la préparation de la réunion des chefs d'état-major de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. | UN | قدمت المساعدة لعقد اجتماع رؤساء أركان الدفاع في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Le chef d'état-major de l'armée a demandé aux forces alliées en Somalie centrale et méridionale d'apporter un appui pour les soldes et la logistique. | UN | وطالب رئيس أركان الجيش بدفع الرواتب وتقديم الدعم اللوجستي لقوات التحالف في الجزء الجنوبي من وسط الصومال. |
Mamadou Sow, chef d'état-major de la Force, MINUAD | UN | مامادو سو، رئيس أركان القوة، العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Par ailleurs, le chef d'état-major de l'armée israélienne a averti qu'Israël était prêt à lancer une opération de grande envergure dans la bande de Gaza. | UN | وعلاوة على ذلك، حذّر رئيس أركان الجيش الإسرائيلي من أن إسرائيل مستعدة لشن عملية كبيرة على قطاع غزة. |
Ordre du mérite décerné par le Chef d'état-major de l'armée de terre, en 1989. | UN | وسام الاستحقاق الممنوح من قائد أركان الجيش في عام 1989. |
Par ailleurs, le chef d'état-major de l'armée israélienne sortant, M. Shaul Mofaz, un criminel de guerre, a lui aussi tenu des propos similaires. | UN | كما أدلى ببيان مماثل مجرم الحرب، رئيس أركان الجيش الإسرائيلي الذي انتهت خدمته، السيد شاؤل موفاز. |
À cet égard, la responsabilité individuelle du général Shaul Mofaz, chef d'état-major de l'armée israélienne, est très claire. | UN | وفي هذا الصدد، تبدو المسؤولية الشخصية للجنرال شاؤول موفاز، رئيس أركان الجيش الإسرائيلي، واضحة تماما. |
Ce pouvoir peut être délégué au chef d'état-major de l'armée. | UN | ويمكن تفويض هذه السلطة إلى قائد أركان الجيش. |
:: Chef d'état-major de la Gendarmerie nationale du Burkina Faso. | UN | :: رئيس أركان قوات الدرك الوطنية في بوركينا فاسو. |
Le Conseil prendra ses décisions par consensus et sera présidé, en alternance, par les chefs d'état-major de chacune des forces. | UN | ويتخذ المجلس قراراته بتوافق الآراء، ويرأسه رئيسا أركان الجانبين بالتناوب. |
Le nombre d'officiers d'état-major de la MINUAD sera porté de 290 à 375 durant l'exercice 2011/12. | UN | وسيزداد ضباط الأركان في مقر قيادة قوة العملية المختلطة من 290 إلى 375 ضابطا في الفترة المالية 2010/2012. |
Cours à l'intention des officiers d'état-major de la MINUAD | UN | دورة دراسية لضباط الأركان العسكريين للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Source : Conseillère du Chef d'état-major de l'armée pour les questions relatives aux femmes. | UN | المصدر: مستشار رئيس الأركان بشأن قضايا المرأة. |
Des officiers détachés par des pays membres de la CEDEAO, dont le Ghana et le Nigéria (celui-ci fournit un chef d'état-major de l'armée), occupent des postes de commandement dans les nouvelles Forces armées du Libéria et comblent ainsi un vide à cet égard. | UN | ويعمل ضباط معارون من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما فيها غانا ونيجيريا، التي توفر رئيسا لأركان الجيش، في مراكز للقيادة لملء الفراغ القيادي في القوات المسلحة الليبرية الجديدة. |
La maison de l'ancien chef d'état-major de la marine a été fouillée et des armes y ont été trouvées. | UN | وفُتش منزل الرئيس السابق للأركان البحرية وأُخذت منه بعض الأسلحة. |
Après avoir tenu les consultations d'usage, je souhaite informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de division Rufus Modupe Kupolati, du Nigéria, chef d'état-major de l'ONUST. | UN | في أعقاب المشاورات المعتادة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بنيتي تعيين اللواء روفوس مودوب كوبولاتي من نيجيريا رئيسا ﻷركان هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |