Ma délégation préside le Groupe d'États d'Europe orientale pendant le mois d'octobre, ce qui est un grand honneur pour nous, mais c'est uniquement au nom de ma délégation que je prends la parole ici. | UN | إن وفدي يرأس مجموعة دول أوروبا الشرقية لهذا الشهر وهذا شرف كبير لنا، ولكنني أتكلم هنا نيابة عن وفدي وحده. |
Je tiens à souligner que l'Ukraine n'appuiera aucune réforme du Conseil de sécurité ne prévoyant pas de sièges supplémentaires pour le groupe d'États d'Europe orientale. | UN | وأود التشديد على أن أوكرانيا لن تؤيد أي شكل ﻹصلاح مجلس اﻷمن لا يوفر مقاعد إضافية لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Ils font valoir que, depuis 1991, le nombre des membres du Groupe d'États d'Europe orientale a plus que doublé. | UN | وتود هذه الدول الأعضاء أن تشدد على أن عدد أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية قد أصبح منذ عام 1991 أكثر من ضعف ما كان عليه في السابق. |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de six experts originaires d'États d'Afrique, de quatre experts originaires d'États d'Asie, de trois experts originaires d'États d'Europe orientale, de quatre experts originaires d'États d'Amérique latine et des Caraïbes et de trois experts originaires d'États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وأرجأ المجلس الى جلسة قادمة انتخاب ستة خبراء من الدول اﻷفريقية وأربعة خبراء من الدول اﻵسيوية وثلاثة خبراء من دول أوروبا الشرقية وأربعة خبراء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثلاثة خبراء من أوروبا الغربية ودول أخرى. |
30. M. BLAŽEK (République tchèque), parlant au nom du Groupe d'États d'Europe orientale, indique que ce groupe est convenu de proposer la désignation du représentant de la Lituanie, l'Ambassadeur Borisovas, comme Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre. | UN | 30- السيد بلاجيك (الجمهورية التشيكية): قال متحدثاً باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية إن المجموعة اتفقت على اقتراح ترشيح ممثل ليتوانيا، السفير بوريسوفاس، منسقاً لمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
38. Le PRÉSIDENT dit que le secrétariat vient de l'informer que le groupe occidental et le groupe d'États d'Europe orientale décideront le vendredi 28 novembre 2003 des candidats qu'ils proposeront pour les postes de viceprésidents de la sixième Conférence annuelle. | UN | 38- الرئيس قال إن الأمانة أبلغته منذ قليل بأن المجموعة الغربية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ستقرران يوم الجمعة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أسماء المرشحين الذين ستقترحانهم كنواب لرئيس المؤتمر السنوي السادس. |
27. M. KĀRKLINŠ (Lettonie), parlant au nom du groupe d'États d'Europe orientale, dit que ce groupe propose de désigner l'Ambassadeur de la République tchèque, M. Alexander Slabý, comme président de la huitième Conférence annuelle. | UN | 27- السيد كيركلينس (ليتوانيا) تحدث باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية فقال إن هذه المجموعة تقترح تعيين السفير ألكسندر سلابي، ممثل الجمهورية التشيكية، رئيساً للمؤتمر السنوي الثامن. |