c. Réalisation de recherches de candidats qualifiés pour des postes clefs, en prêtant une attention particulière aux candidatures féminines ainsi qu'aux candidatures émanant d'États Membres non représentés ou sous-représentés; | UN | ج - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛ |
b) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires provenant d'États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا |
Le concours national de recrutement de 2010, qui concernait notamment le groupe professionnel chargé des droits de l'homme, a permis de constituer un nouveau groupe de candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | وشمل امتحان التعيين التنافسي الوطني عام 2010 الفئة المهنية الخاصة بوظائف حقوق الإنسان التي أسفرت عن مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً. |
Dans cette catégorie, le PNUE a également recruté 41 nouveaux fonctionnaires issus d'États Membres non représentés ou sous-représentés, dépassant l'objectif fixé à 15. | UN | وعين برنامج البيئة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها 41 موظفا جديدا من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وهو ما يتجاوز هدف تعيين 15 موظفا المحدّد لفترة السنتين. |
i) Augmentation du pourcentage des candidats sélectionnés pour des postes soumis à la répartition géographique originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | ' 1` زيادة عدد المرشحين المختارين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية. |
Le recours aux examens régionaux sera élargi afin qu'un plus grand nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés puissent participer aux examens; | UN | وسوف يوسﱠع نطاق استخدام الامتحانات اﻹقليمية حتى يتمكن عدد أكبر من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل من المشاركة في عملية الامتحان؛ |
iii) Recherche de candidats qualifiés pour des postes clefs, en prêtant une attention particulière aux candidatures féminines ainsi qu'aux candidatures émanant d'États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | `3 ' عمليات بحث فردية عن المرشحين المؤهلين لشغل مناصب رئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات فضلا عن المرشحين من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا |
Au cours de l'exercice, 4 des 8 candidats recrutés aux postes soumis à la répartition géographique venaient d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | ومن بين الذين اُختيروا لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، وعددهم ثمانية موظفين، كان هناك أربعة ينتمون إلى دول أعضاء غير ممثلة أو أنّها ممثلة تمثيلا ناقصا. |
d) i) Au sein de la Division, augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (د) ' 1` ازدياد النسبة المئوية للموظفين المستقدمين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الشعبة |
de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés dans le Département 2008-2009 (estimation) : 10 % | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 10 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة |
des deux sexes parmi les fonctionnaires Cinquante-deux pour cent des candidats recrutés pour le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion durant l'exercice 2010-2011 étaient originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | 789 - كان اثنان وخمسون في المائة من الموظفين حديثي الاستقدام في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية خلال فترة السنتين 2010-2011 مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
b) i) Augmentation du pourcentage de candidats recrutés provenant d'États Membres non représentés ou sous-représentés à des postes soumis à la répartition géographique | UN | (ب) `1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعيَّنين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل في الوظائف الخاضعة للتمثيل الجغرافي |
19. Note que le fait que le recrutement de candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés soit souhaité n'empêche en rien les autres candidats qualifiés de se présenter; | UN | 19 - تعتبر أن تشجيع تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل لا يمنع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس؛ |
Organisés tous les ans, les concours nationaux de recrutement permettent de recruter des fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés et constituent un outil précieux pour parvenir à la parité des sexes au Secrétariat. | UN | 107 - والامتحانات التنافسية الوطنية التي تجرى سنويا هي وسيلة للتوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل وتبرز أيضا بوصفها سبيلا هاما نحو تحقيق توازن الجنسين في الأمانة العامة. |
Le Département emploie désormais plus de femmes que d'hommes et s'attachera à augmenter le pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés en suivant et en supervisant les activités de recrutement. | UN | وسوف تسعى لزيادة نسبة الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا من خلال الإشراف على عمليات اختيار الموظفين ورصدها. |
iii) Accroissement au Secrétariat du nombre de nationaux d'États Membres non représentés ou sous-représentés, notamment de pays en développement, en particulier aux échelons supérieurs de la hiérarchie | UN | ' 3` زيادة عد المواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، بما فيها البلدان النامية، في الأمانة العامة، وبخاصة على مستويات الإدارة العليا |
Les plans d'action ressources humaines contiennent un certain nombre d'objectifs concernant la sélection de candidats d'États Membres non représentés ou sous-représentés visant à améliorer la répartition géographique. | UN | وتشمل خطط العمل عدداً من الأهداف المتعلقة باختيار مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً لمواصلة تحسين التوازن الجغرافي. |
iii) Accroissement au Secrétariat du nombre de nationaux d'États Membres non représentés ou sous-représentés, notamment de pays en développement, en particulier aux échelons supérieurs de la hiérarchie | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
Le recours aux examens régionaux sera élargi afin qu'un plus grand nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés puissent participer aux examens; | UN | وسوف يوسﱠع نطاق استخدام الامتحانات اﻹقليمية حتى يتمكن عدد أكبر من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل من المشاركة في عملية الامتحان؛ |
Par ailleurs, il faut saluer les efforts déployés par le Bureau pour susciter l'intérêt de candidats éventuels venant d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | واختتم كلمته بالإشادة بالجهود التي يبذلها المكتب لاجتذاب مقدمي طلبات محتملين من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Au cours de l'exercice, 15 des 24 candidats recrutés aux postes soumis à la répartition géographique venaient d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | فخلال فترة السنتين، كان 15 موظفا من إجمالي 24 اختيروا لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي ينتمون إلى دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Augmenter le nombre de recrutements de ressortissants d'États Membres non représentés ou sous-représentés et réduire le nombre de recrutements de ressortissants d'États Membres surreprésentés | UN | زيادة عدد التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والمتدنية التمثيل وخفض عدد التوظيف من الدول الأعضاء الزائدة التمثيل |
c) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés dans le Département | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية من الموظفين المعنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلاً ناقصاً في الإدارة |