Diplôme de troisième cycle en droit international et développement de l'Institut d'études sociales de La Haye (Pays-Bas) | UN | 1983 حصل على دبلوم الدراسات العليا في القانون الدولي والتنمية من معهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي بهولندا |
Au nombre des institutions offrant de tels cours figuraient l'Institut d'études sociales et l'Académie de droit international de La Haye. | UN | ومن بين المؤسسات التي تقدم هذه المقررات معهد الدراسات الاجتماعية وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي. |
Le programme comprend deux cent cinquante heures d'enseignement de la langue et cinquante heures d'études sociales dans une langue que le migrant comprend. | UN | ويتألف البرنامج مع 250 ساعة لتعليم اللغة و50 ساعة للدراسات الاجتماعية بلغة يفهمها المهاجر. |
Le programme comprend cinq cent cinquante heures d'enseignement de la langue et cinquante heures d'études sociales dans une langue que le migrant comprend. | UN | ويتألف البرنامج من 550 ساعة للتدريب اللغوي و50 ساعة للدراسات الاجتماعية بلغة يفهمها المهاجر. |
Les recherches menées par l'Institut international d'études sociales a montré qu'une augmentation des dépenses de 0,5 % du PIB pour des politiques actives du marché du travail peut augmenter les taux d'emploi à moyen terme de plus de 1 %. | UN | إذ بينت أبحاث المعهد الدولي لدراسات العمل أن زيادة الإنفاق على السياسات النشطة المتعلقة بسوق العمل بنسبة 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي يمكن أن تؤدي إلى ارتفاع معدلات العمالة على المدى المتوسط بأكثر من 1 في المائة. |
Le Rapport sur le travail dans le monde de 2008, publié par l'Institut international d'études sociales de l'Organisation internationale du Travail, constate qu'entre le début des années 90 et 2005, la plupart des régions du monde ont connu un accroissement spectaculaire des inégalités de revenus, phénomène qu'il attribue à la mondialisation financière. | UN | فتقرير عام 2008 بشأن حالة العمل في العالم الذي يصدر عن المعهد الدولي لدراسات العمل التابع لمنظمة العمل الدولية يشير إلى أن التفاوتات في الدخل قد تعاظمت كثيرا بين أوائل عام 1990 وعام 2005 في معظم مناطق العالم. ويعزو التقرير ذلك إلى تأثير العولمة المالية. |
Le présent rapport sur les sociétés transnationales et l'emploi a été rédigé en réponse à cette demande par le Programme sur les sociétés transnationales, en concertation avec l'Institut international d'études sociales et le Service des entreprises multinationales de l'Organisation internationale du Travail. | UN | وقد قام بإعداد هذا التقرير عن الشركات عبر الوطنية والعمالة البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية، بالتعاون مع المعهد الدولي للدراسات العمالية وفرع المؤسسات المتعددة الجنسيات بمنظمة العمل الدولية، استجابة لذلك الطلب. |
Président de l'Association des observateurs indépendants (Ukraine); expert principal de l'Institut d'études sociales de Kharkiv | UN | المدير العام لرابطة الراصدين المستقلين بأوكرانيا؛ وخبير أول في معهد خاركيف للبحوث الاجتماعية. |
La Convention relative aux droits de l'enfant est abordée dans le cadre des cours d'études sociales et de philosophie de la santé et de la vie familiale. | UN | وتُدرَّس اتفاقية حقوق الطفل في مواضيع الدراسات الاجتماعية وفي فلسفة الصحة والحياة الأسرية. |
Centre d'études sociales de l'Université de Coimbra (Portugal) | UN | مركز الدراسات الاجتماعية بجامعة كويمبرا، البرتغال |
Études M.A. sur le sujet des femmes et du développement, Institut d'études sociales, La Haye, Pays-Bas; | UN | شهادة الماجستير في شؤون المرأة والتنمية من معهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي بهولندا؛ |
Il enseigne le droit international, en tant que professeur invité, à l'Institut d'études sociales de La Haye depuis 1997. | UN | ويقوم بتدريس منهج القانون الدولي كأستاذ زائر في معهد الدراسات الاجتماعية بلاهاي، منذ عام 1997. |
A mentionner en particulier le programme d'études sociales et civiques qui favorise l'étude scientifique du développement social national. | UN | وينبغي أن تُخص بالذكر الدراسات الاجتماعية والمدنية التي تشجع الدراسة العلمية للتنمية الاجتماعية للبلد. |
Mme Mirela Muca, Directrice générale, Centre national d'études sociales | UN | السيدة ميريلا موكا، المديرة التنفيذية للمركز الوطني الألباني للدراسات الاجتماعية |
Elle approuve l'introduction de l'étude des droits de la femme dans le programme d'études sociales des cycles primaire et secondaire mais se demande si les manuels font l'objet d'un contrôle pour éviter qu'ils ne reproduisent les stéréotypes sexistes. | UN | ومن الأمور الجيدة أنه يجري تدريس مقررات للدراسات الاجتماعية بشأن حقوق المرأة في المدارس الابتدائية والثانوية، ولكنها تسأل إن كانت الكتب الدراسية تخضع للرقابة من أجل تلافي القوالب النمطية. |
Il existe le Consortium pour la recherche économique en Afrique au Kenya, le Centre d'étude pour le développement (CEDES) en Argentine et l'Institut latinoaméricain d'études sociales (ILDIS) en Équateur. | UN | وفي كينيا، هناك الاتحاد الأفريقي للأبحاث الاقتصادية، وفي الأرجنتين مركز الدراسات من أجل التنمية، وفي إكوادور معهد أمريكا اللاتينية للدراسات الاجتماعية. |
Ils ont été informés en détail de programmes éducatifs multiculturels et interculturels qui avaient été mis au point, en particulier d'un programme d'études sociales commun formulé à l'ouest du Canada avec la participation et la contribution actives de représentants de la majorité anglophone et des minorités francophone et aborigènes. | UN | وُزّود المشاركون بتفاصيل مختلف مناهج التعددية الثقافية والمشتركة بين الثقافات التي وضعت. وعلى سبيل المثال، أشير إلى وضع مناهج للدراسات الاجتماعية المشتركة في غرب كندا بمشاركة ومساهمة فعالتين من ممثلي الأغلبية الناطقة بالانكليزية والأقليات الناطقة بالفرنسية واللغات المحلية. |
22. Le 16 janvier, l'expert indépendant a participé à un séminaire tenu à l'Institut supérieur d'études sociales de l'Université de Louvain, auquel participaient des spécialistes et des représentants de la société civile. | UN | 22- وفي 16 كانون الثاني/يناير، شارك الخبير المستقل في حلقةٍ دراسية عُقدت في المعهد العالي لدراسات العمل بجامعة لوفين، حضرها باحثون وممثلون للمجتمع المدني. |
Table ronde sur les " Perspectives philosophiques et spirituelles d'un travail décent " , Genève, décembre 2005, organisée par l'Institut international d'études sociales. | UN | مائدة مستديرة حول " مناظير فلسفية وروحية عن الأعمال الكريمة " ، جنيف، كانون الأول/ديسمبر 2005 نظمها المعهد الدولي لدراسات العمل. |
33. Une étude de l'Institut international d'études sociales (IIES) adopte la formule suivante : " Etre reconnu (et se reconnaître) comme pauvre fait partie du malheur d'être pauvre " " Growing points in poverty research: Labour issues " , document de synthèse, par Michael Lipton (DP/66/1994), IIES, Genève, 1994. | UN | ٣٣- وقد عبرت دراسة للمعهد الدولي لدراسات العمل عن هذه الفكرة على النحو التالي: " أن يدرك اﻵخرون )وأن تدرك أنت نفسك( أنك فقير إنما هو جزء من بؤس الفقر " )٥(. |
Une étude de l'Institut international d'études sociales (IIES) " Asuntos de creciente importancia en las investigaciones sobre la pobreza: cuestiones laborales " . | UN | وفي دراسة للمعهد الدولي للدراسات العمالية)٧٢( ملاحظة ساخرة تقول " إن الاعتراف بالشخص كفقير )واعترافه هو نفسه بذلك( هو جزء من البؤس الذي يعاني منه الفقير " . |
Source : Centre national d'études sociales (2003). | UN | المصدر: المركز الدانمركي الوطني للبحوث الاجتماعية (2003). |
A été membre de plusieurs comités exécutifs, tels que ceux de l'Institut international d'études sociales, de CARE International et de l'Institut africain sur le genre. | UN | عمل في عدة لجان تنفيذية، مثل تلك التابعة للمعهد الدولي لدراسات شؤون العمل، ومنظمة كير الدولية، والمعهد الأفريقي للشؤون الجنسانية. |
Cette loi garantit le bénéfice d'un programme d'initiation aux réfugiés ainsi qu'un apprentissage de la langue norvégienne et un enseignement d'études sociales aux immigrés adultes. | UN | ويضمن هذا القانون تقديم برنامج تمهيدي للاجئين ولتعلّم اللغة النرويجية والدراسات الاجتماعية للمهاجرين البالغين. |