Dans l'enseignement tertiaire, cependant, les pourcentages d'étudiantes dans les disciplines non traditionnelles dénotent un certain progrès. | UN | بيد أنه وعلى المستوى الثالث، عكست اتجاهات الطالبات في بعض مجالات الدراسة غير التقليدية بعض التقدم. |
Le nombre d'étudiantes du troisième cycle a augmenté entre 2000 et 2005, et celles-ci représentent environ 60 pour cent du total dans certaines disciplines. | UN | وقد حصلت زيادة في عدد الطالبات خريجات الجامعات بين عامي 2000 و 2005، بلغت نحو 60 في المائة في بعض الميادين. |
La seule exception était constituée par les études technologiques, où le nombre d'étudiantes n'était que de 207 sur 548. | UN | أما الاستثناء الوحيد فكان دراسات التكنولوجيا حيث اقتصر عدد الطالبات على 207 فقط من بين 548 من الدارسين. |
À l'École nationale de la magistrature, le nombre d'étudiantes est également légèrement supérieur à celui des étudiants. | UN | وفي المدرسة العليا للقضاء، يزيد عدد الطالبات بقليل أيضاً عن عدد الطلاب. |
Dans les instituts de formation des maîtres, le pourcentage d'étudiantes est de 74 %. | UN | وفي كليات التعليم، تبلغ النسبة المئوية للطالبات الملتحقات بها 74.8 في المائة. |
De plus, un certain nombre d'étudiantes qui avaient échoué à l'examen d'entrée à l'université lors des années passées ont été admises dans des établissements d'enseignement supérieur. | UN | وعلاوة على ذلك، التحق عدد من الطالبات اللاتي رسبن في امتحان القبول بالجامعة في السنوات الماضية بمؤسسات للتعليم العالي. |
Depuis 2004, le nombre d'étudiantes handicapées inscrites dans l'enseignement supérieur en Australie a augmenté de 21 % (3 437 étudiantes en chiffres absolus). | UN | ومنذ عام 2004 زاد عدد الطالبات من ذوات الإعاقة الملتحقات بالتعليم العالي في أستراليا بنسبة 21 في المائة، أي 437 3 طالبة. |
:: La participation accrue d'étudiantes à l'enseignement technique et professionnel; | UN | :: زيادة مشاركة الطالبات في التعليم والتدريب التقني والمهني |
La proportion d'étudiantes dans les universités est à l'heure actuelle élevée par rapport à ce qu'elle était par le passé. | UN | وفي الجامعات أصبحت الطالبات يشكلن نسبة عالية مقارنة بالفترات السابقة. |
Le nombre d'étudiantes, nouvellement inscrites ou en cours d'études, dans les établissements d'enseignement supérieur a aussi sensiblement augmenté. | UN | كما ارتفعت بشكل كبير أعداد الطالبات الجدد والمستمرات في مؤسسات التعليم العالي. |
Dans l'enseignement supérieur, le pourcentage de bourses accordé aux femmes a quelque peu augmenté et la proportion d'étudiantes exemptées de droits de scolarité s'est accrue notablement. | UN | وفي الجامعات ومؤسسات الدراسات العليا، زاد نصيب المرأة من المنح الدراسية إلى حد ما، بينما ارتفعت نسبة الطالبات الحاصلات على إعفاء من الرسوم الدراسية ارتفاعاً ملحوظاً. |
Par ailleurs, on entreprend une étude dans le but de vérifier si la nomination de femmes pour enseigner les matières techniques attirerait un plus grand nombre d'étudiantes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تجرى الآن دراسة لمعرفة ما إذا كان تعيين المرأة لتدريس المواضيع التقنية سيجتذب المزيد من الطالبات. |
La proportion d'étudiantes à la faculté des sports est d'un tiers, et la proportion de femmes diplômées est d'environ 50 %. | UN | وتبلغ نسبة الطالبات الثلث في كلية الرياضة، وتصل هذه النسبة إلى حوالي ٠٥ في المائة من الخريجين. |
Le nombre d’étudiantes a augmenté de 49 %, contre 38 % pour les étudiants. | UN | وزاد عدد النساء الطالبات في التعليم بنسبة ٤٩ في المائة بالقياس إلى نمو مقداره ٣٨ في المائة بين الرجال. |
Tableau 74 : Nombre d'étudiantes inscrites dans différentes disciplines | UN | الجدول 74: عدد الطالبات المقيدات في مختلف التخصصات |
Nombre d'étudiantes dans les universités par rapport à l'ensemble des étudiants | UN | أعداد الطالبات في الجامعات الليبية ونسبتهن إلى العدد الإجمالي |
Dans les minorités non juives, le nombre d'étudiantes diminue au fur et à mesure que le niveau monte. | UN | إن المجتمعات غير اليهودية في إسرائيل يقل فيها عدد الطالبات كلما ارتفع مستوى التعليم. |
Un des indicateurs que cet objectif est pris en œuvre avec succès est le nombre le plus grand d'étudiantes bénéficiées avec des bourses d'étude du Gouvernement cap-verdien pour l'enseignement supérieur. | UN | ومن المؤشرات التي طبّقها هذا الهدف، على نحو ناجح، زيادة عدد الطالبات اللائي يحصلن على منح دراسية من حكومة الرأس الأخضر في حقل التعليم العالي، بالقياس إلى عدد الطلبة. |
Le pourcentage d'étudiantes en gestion des entreprises est passé de 33,6 % en 1996 à 39,3 % en 2000. | UN | وازدادت النسبة المئوية للطالبات في مجال إدارة الأعمال من 33.6 في المائة في العام 1996 إلى 39.3 في المائة في العام 2000. |
Pourcentage d'étudiantes dans les domaines d'études les plus prisés, selon les années | UN | النسبة المئوية للطالبات في ميادين الدراسة المفضلة، سنوات مختلفة |
Comme les possibilités d'éducation et d'emploi sont ouvertes aux femmes, elles émigrent de plus en plus en qualité d'étudiantes étrangères ou de travailleuses. | UN | وبانفتاح فرص التعليم والتوظيف أمام المرأة، نجد أنها تهاجر بصفة متزايدة كطالبة أو كعاملة أجنبية. |