ويكيبيديا

    "d'évaluation actuarielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييم الاكتواري
        
    • للتقييم الاكتواري
        
    En ce qui concerne les reliquats de congé annuel, les hypothèses exposées dans le rapport d'évaluation actuarielle étaient les suivantes : UN وبالنسبة لالتزامات الإجازات السنوية، كانت الافتراضات المفصّلة في تقرير التقييم الاكتواري كما يلي:
    En ce qui concerne les engagements liés au paiement des reliquats de congé, on trouvera ci-après les hypothèses élaborées dans le rapport d'évaluation actuarielle : UN وفيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية، ترد فيما يلي مقتطفات من الافتراضات المعروضة تفصيلا في تقرير التقييم الاكتواري:
    En 2013, le FNUAP a rejoint un groupe d'organismes des Nations Unies pour acquérir des services annuels d'évaluation actuarielle dans le cadre d'un arrangement contractuel de longue durée. UN وفي عام 2013، انضم صندوق السكان إلى مجموعة من مؤسسات الأمم المتحدة للتعاقد على خدمات التقييم الاكتواري على أساس سنوي مستقبلاً، في إطار ترتيب تعاقدي طويل الأجل.
    Comme la plupart des paramètres d'évaluation actuarielle des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, le taux d'actualisation a été arrêté par l'ONU pour toutes les entités qui participent aux mêmes régimes d'assurance maladie et au nom desquelles elle a coordonné les travaux d'évaluation. UN 98 - وعلى غرار التعامل مع معظم العناصر المستخدمة للتقييم الاكتواري لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، اختارت الأمم المتحدة معدل الخصم بالنيابة عن جميع الكيانات التي تشارك في خطط التأمين الصحي والتي نسقّت الأمم المتحدة بشأنها عملية التقييم.
    Il a souligné la qualité du travail effectué par l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires pour mettre à jour le modèle d'évaluation actuarielle et interpréter les résultats de l'évaluation. UN وأثنى على الخبير الاكتواري الاستشاري وعلى لجنة الاكتواريين على ما قاموا به من عمل لاستكمال نموذج التقييم الاكتواري ولتفسير نتائج التقييم.
    En 2013, le FNUAP a rejoint un groupe d'organismes des Nations Unies pour acquérir des services annuels d'évaluation actuarielle dans le cadre d'un arrangement contractuel de longue durée. UN وفي عام 2013 انضم الصندوق إلى مجموعة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى للتعاقد على خدمات التقييم الاكتواري على أساس سنوي في إطار ترتيب تعاقدي طويل الأجل.
    Pour la méthode d'évaluation actuarielle du solde des congés annuels, l'Institut est parti de l'hypothèse que ces congés constituaient un avantage à long terme. UN وقد طبق المعهد طريقة التقييم الاكتواري على الالتزام المتعلق بالإجازات استنادا إلى افتراض قائل بأن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل.
    Les deux années supplémentaires couvriraient un cycle entier d'évaluation actuarielle : l'examen en 2009 des hypothèses démographiques et économiques et, en 2010, l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2009. UN وستغطي فترة السنتين الإضافيتين هذه دورة كاملة للتقييم الاكتواري، بما في ذلك استعراض الافتراضات الديمغرافية والاقتصادية في عام 2009، وكذلك التقييم الاكتواري اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La méthode utilisée pour calculer ces coefficients est conçue pour faire en sorte que le transfert soit une opération blanche pour la Caisse, telle que chiffrée en appliquant les hypothèses normales d'évaluation actuarielle. UN والمنهجية المتبعة لاستخلاص العوامل الاكتوارية المتعلقة بعمليات النقل إلى الصندوق تهدف إلى الإبقاء على الصندوق في وضع حيادي وفقا للتقديرات التي استخدمت فيها افتراضات التقييم الاكتواري الدوري.
    Les deux années supplémentaires couvriraient un cycle entier d'évaluation actuarielle, y compris l'examen en 2009 des hypothèses démographiques et économiques, ainsi que l'évaluation actuarielle au 31 décembre 2009. UN وستغطي فترة السنتين الإضافيتين دورة كاملة للتقييم الاكتواري، بما في ذلك استعراض الافتراضات الديمغرافية والاقتصادية في عام 2009، وكذلك التقييم الاكتواري اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Il estimait que l'hypothèse d'évaluation actuarielle de 3,5 % pour le taux réel de rendement était suffisamment prudente et qu'il pourrait sembler qu'on pénalise la CIOIC et le GATT en prenant une hypothèse plus basse. UN وأعرب عن اعتقاده بأن افتراض التقييم الاكتواري الذي يبلغ ٣,٥ في المائة للمعدل الحقيقي للعائد يعد متبصرا بشكل كاف وأن استخدام افتراض أقل للمعدل الحقيقي للعائد سيبدو كعقاب للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/مجموعة غات.
    Le rapport d'évaluation actuarielle de 2007 a conclu que le solde des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'établissait à 150,5 millions de dollars au 31 décembre 2007. UN وقد خلص تقرير التقييم الاكتواري لعام 2007 إلى أن رصيد الالتزامات الطبية المستحقة بعد انتهاء الخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقداره 150.5 مليون دولار.
    Le Comité a examiné le rapport d'évaluation actuarielle, dans lequel les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, de la prime de rapatriement et des congés annuels avaient été déterminés à l'aide de données de recensement fournies par le FNUAP. UN 79 - واستعرض المجلس تقرير التقييم الاكتواري الذي حدد فيه الخبير الاكتواري مبالغ التزامات التأمين الصحي، ومنحة الإعادة إلى الوطن، والإجازات السنوية، بناء على بعض بيانات التعداد المقدمة من الصندوق.
    Le Représentant du Secrétaire général a noté que le rapport d'évaluation actuarielle montrait que, pour la période allant de 1988 à la fin de 2011, l'effet cumulatif des activités d'investissement sur le solde actuariel s'élevait à 0,03 % - autrement dit, il était négligeable, ce qui confirmait qu'à long terme les objectifs actuariels de la politique d'investissement avaient été atteints. UN ولاحظ ممثل الأمين العام أن تقرير التقييم الاكتواري يبين أن تجربة الاستثمار في الفترة من عام 1988 إلى نهاية عام 2011، كانت لها نسبة تراكمية قدرها 0.03 في المائة، أي أثر ضئيل على التوازن الاكتواري، وهو ما يؤكد أن أهداف الاستثمار الاكتوارية قد تحققت على المدى الطويل.
    Comme la plupart des paramètres d'évaluation actuarielle des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, le taux d'actualisation a été arrêté par l'ONU pour toutes les entités qui participent aux mêmes régimes d'assurance maladie et au nom desquelles elle a coordonné les travaux d'évaluation. UN 61 - وعلى غرار معظم العناصر المنهجية المستخدمة في التقييم الاكتواري للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، اختارت الأمم المتحدة سعر الخصم بالنيابة عن جميع الكيانات التي تتشاطر نظام التأمين الصحي نفسه والتي نسقت الأمم المتحدة نيابة عنها عملية التقييم.
    Comme la plupart des paramètres d'évaluation actuarielle des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, le taux d'actualisation a été arrêté par l'ONU pour toutes les entités qui participent aux mêmes régimes d'assurance maladie et au nom desquelles elle a coordonné les travaux d'évaluation. UN 34 - وعلى غرار معظم العناصر المنهجية المستخدمة في التقييم الاكتواري لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، اختارت الأمم المتحدة معدل الخصم بالنيابة عن جميع الكيانات التي تشترك في الخطط الصحية ذاتها والتي قامت الأمم المتحدة من أجلها بتنسيق عملية التقييم اللازمة.
    Comme la plupart des éléments de la méthode d'évaluation actuarielle des obligations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, le taux d'actualisation a été arrêté par l'ONU pour toutes les entités qui participent aux mêmes régimes d'assurance maladie et au nom desquelles elle a coordonné les travaux d'évaluation. UN 89 - وعلى غرار معظم العناصر المنهجية المستخدمة من أجل التقييم الاكتواري للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، اختارت الأمم المتحدة معدل الخصم بالإنابة عن جميع الكيانات التي تشارك في الخطط الصحية التي نسقت الأمم المتحدة بشأنها عملية التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد