ويكيبيديا

    "d'évaluation approfondie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييم المتعمق
        
    • التقييم الشامل
        
    • التقييمات المتعمقة
        
    • تقييم متعمق
        
    • عمليات تقييم شاملة لقياس
        
    Les services organiques n'ont informé du rapport d'évaluation approfondie que neuf centres de liaison ou correspondants nationaux sur 53. UN ولم تبلغ الوحدات المواضيعية سوى ٩ من مراكز التنسيق الوطنية وأفراد الاتصال اﻟ ٥٣ بتقرير التقييم المتعمق.
    Rapports d'évaluation approfondie sur des thèmes choisis par le Comité UN تقارير التقييم المتعمق بشأن مواضيع تحددها اللجنة
    Recommandations figurant dans le rapport d'évaluation approfondie UN التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق
    Le Bureau de l'information et de l'administration continuera d'examiner les modalités des visites que le Comité effectue dans les États Membres, notamment les missions d'évaluation approfondie, et d'en assurer la logistique. UN 20 - وسيواصل المكتب استعراض وتنظيم الترتيبات اللوجستية لزيارات اللجنة إلى الدول الأعضاء، بما في ذلك بعثات التقييم الشامل.
    Tableau Rapports d'évaluation approfondie établis ou prévus : 1992-2000 UN الجدول - تقارير التقييمات المتعمقة المنجزة أو المقرر إنجازها، ١٩٩٢-٢٠٠٠
    Toutefois, ces données doivent être considérées comme provisoires, tant qu'une étude d'évaluation approfondie de la pauvreté n'aura pas été effectuée. UN ويلاحظ أن هذه البيانات تعد مؤقتة لحين إجراء تقييم متعمق للفقر.
    À la connaissance des Inspecteurs, il n'y a pas eu d'évaluation approfondie de l'effet des réformes déjà entreprises. UN ولا يجد المفتشان أدلــة على إجراء عمليات تقييم شاملة لقياس أثر تدابير الإصلاح التي سبق اتخاذها أو تلك التي لا تزال قيد الإعداد.
    Recommandations figurant dans le rapport d'évaluation approfondie UN التوصيـات الواردة فـي تقريـر التقييم المتعمق
    APPLICATION DES RECOMMANDATIONS FIGURANT DANS LE RAPPORT d'évaluation approfondie UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق
    Elles permettront également, contrairement au cycle d'évaluation approfondie, de procéder à des examens plus fréquents d'aspects importants des programmes. UN كذلك فإن التقييمات المواضيعية ستمكِّن من إجراء استعراضات للجوانب الهامة للبرامج بتواتر أكبر مما أتاحته دورة التقييم المتعمق.
    En 2005, presque toutes les recommandations d'évaluation approfondie et thématique ont été approuvées. UN ففي عام 2005، اعتمدت توصيات التقييم المتعمق والمواضيعي جميعها تقريبا.
    :: 2 rapports d'évaluation approfondie sur les opérations de maintien de la paix UN :: تقريران عن التقييم المتعمق لاستعراض عمليات حفظ السلام
    Il fallait améliorer le mode de transmission des rapports d'évaluation approfondie et des recommandations pertinentes du Comité aux organes intergouvernementaux spécialisés. UN وينبغي أيضا تحسين طريقة إحالة تقارير التقييم المتعمق إلى الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة إلى جانب توصيات اللجنة في هذا الشأن.
    Le rapport d'évaluation approfondie a été communiqué à la Commission à sa septième session en avril 1998 (E/CN.15/1998/10, par. 39). UN 43 - عُرض تقرير التقييم المتعمق على اللجنة في دورتها السابعة المعقودة في نيسان/أبريل 1998 (E/CN.15/1998/10، الفقرة 39).
    I. Examen des propositions du secrétariat concernant l'application des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux UN 1- استعراض اقتراحات الأمانة بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق المقدم عن برنامج النقاط التجارية
    Lorsqu'il aura examiné les deux rapports d'évaluation approfondie dont il est saisi cette année, il pourra en déduire si le raccourcissement du cycle d'évaluation donne des résultats satisfaisants. UN وبعد أن تستعرض لجنة البرنامج والتنسيق تقريري التقييم المتعمق هذا العام، يمكن الخروج باستنتاجات عما إذا كانت الدورة المقصﱠرة تسمح بتحقيق نتائج مرضية.
    Amélioration de la conception et respect des prescriptions du système d'autoévaluation, et large participation au processus d'évaluation approfondie afin d'améliorer la conception et la gestion des programmes. UN ● تحسّن تصميم نظام التقييم الذاتي والامتثال لمتطلباته والمشاركة الواسعة في عملية التقييم المتعمق بما يؤدي إلى تحسين تصميم البرنامج وإدارتها.
    Le Bureau a indiqué que ces postes supplémentaires permettraient à la Division de renforcer ses fonctions d'évaluation approfondie et d'évaluation thématique et d'accroître sensiblement la portée et l'étendue des évaluations auxquelles elle procède dans le domaine du maintien de la paix. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الوظائف الإضافية ستمكن شعبة التفتيش والتقييم من تعزيز مهمتها المتمثلة في التقييم المتعمق والتقييم المواضيعي ومن توسيع نطاق وتغطية عمليات التقييم التي تضطلع بها الشعبة في مجال حفظ السلام إلى حد كبير.
    19. Le Bureau de l'information et de l'administration continuera d'examiner les modalités des visites que le Comité effectue dans les États Membres, notamment les missions d'évaluation approfondie, et d'assurer la logistique de ces visites. UN 19 - وسيواصل مكتب المعلومات والشؤون الإدارية استعراض وتنظيم الترتيبات اللوجستية لزيارات اللجنة إلى الدول الأعضاء، بما في ذلك بعثات التقييم الشامل.
    Le document de réflexion concernant l'adoption du modèle d'évaluation approfondie de la personnalité pour la définition du handicap, fondé sur les principes de la Classification internationale du fonctionnement établie par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), a été approuvé par décision du Gouvernement arménien du 9 janvier 2014. UN 44- وأقرت حكومة جمهورية أرمينيا، بموجب قرار أصدرته في 9 كانون الثاني/يناير 2014، الورقة المفاهيمية المتعلِّقة باستحداث نموذج التقييم الشامل للشخصية الخاص بتعريف الإعاقة استناداً إلى مبادئ التصنيف الدولي لتأدية الوظائف التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    II. Rapports d'évaluation approfondie établis ou prévus : 1993-2003 UN الثاني - تقارير التقييمات المتعمقة المنجزة والمبرمجة خلال الفترة 1993-2003
    Rapports d'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, du Programme des Nations Unies pour la promotion de la femme, de la coordination des politiques et du développement durable, et de la population UN تقارير تقييم متعمق للاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، وتنسيق السياسة العامة والتنمية المستدامة، والسكان
    À la connaissance des Inspecteurs, il n'y a pas eu d'évaluation approfondie de l'effet des réformes déjà entreprises. UN ولا يجد المفتشان أدلة على إجراء عمليات تقييم شاملة لقياس أثر تدابير الإصلاح التي سبق اتخاذها أو تلك التي لا تزال قيد الإعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد