ويكيبيديا

    "d'évaluation des besoins en matière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم الاحتياجات
        
    • لتقييم احتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات
        
    • يقيِّم احتياجات
        
    Les autres organisations qui sont en mesure de le faire peuvent également contribuer à faciliter le processus d'évaluation des besoins en matière de technologie. UN ويمكن للمنظمات الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بالقيام بذلك أن تقدم أيضاً المساعدة في تيسير عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Les autres organisations qui sont en mesure de le faire peuvent également contribuer à faciliter le processus d'évaluation des besoins en matière de technologie. UN ويمكن للمنظمات الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بالقيام بذلك أن تقدم أيضاً المساعدة في تيسير عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    :: Organisation de 6 missions d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme dans les deux pays, dans le cadre de la mise en œuvre des programmes de coopération technique UN تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان في كلا البلدين فيما يخص تنفيذ برامج التعاون التقني
    Missions d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme en Éthiopie UN بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان إلى إثيوبيا
    Organisation de 6 missions d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme dans les deux pays dans le cadre de la mise en œuvre des programmes de coopération technique UN إيفاد 6 بعثات لتقييم الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان إلى البلدين في إطار تنفيذ برامج التعاون التقني
    Le chapitre IV précise que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, suite à une demande d'assistance technique du Congo, a conduit une mission d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme dans l'enseignement. UN ويوضح الفصل الرابع أن مفوضية حقوق الإنسان قد قامت، بإجراء بعثة إلى الكونغو لتقييم الاحتياجات في مجال التعليم المتعلق بحقوق الإنسان بناء على طلب من الكونغو للحصول على المساعدة التقنية.
    Afin de garantir que ses ressources destinées à la formation sont utilisées à bon escient, le Bureau du Procureur a diffusé l'année dernière un rapport d'évaluation des besoins en matière de formation du personnel de Bosnie-Herzégovine travaillant dans les affaires de crimes de guerre. UN ولكفالة استخدام موارد التدريب في مكتب المدعي العام بطريقة فعالة، عمم المكتب في العام الماضي تقريره الذي يقيِّم احتياجات التدريب للموظفين في البوسنة والهرسك العاملين في قضايا جرائم الحرب.
    Ateliers régionaux sur les méthodes d'évaluation des besoins en matière de transfert de technologies UN اجتماع حول عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا
    Les participants ont exprimé des préoccupations concernant la disponibilité d'un soutien financier suffisant pour la poursuite du processus d'évaluation des besoins en matière de technologie. UN أعرب المشاركون عن قلقهم بشأن توافر ما يكفي من الدعم المالي لمواصلة عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Ensemble avec les Centres d'évaluation des besoins en matière de santé et la Fédération des Foyers, le Ministère de la santé, du Bien être et des sports surveillent la mise en œuvre de l'ensemble des mesures en vertu de la Loi sur les dépenses médicales exceptionnelles. UN وتقوم وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة، بالاشتراك مع مركز تقييم الاحتياجات في مجال الرعاية، بمراقبة تنفيذ مجموعة التدابير المقررة بموجب قانون النفقات الطبية الاستثنائية.
    Programmes/projets de renforcement des capacités d'évaluation des besoins en matière de technologie < < renforcer les capacités > > UN برامج/مشاريع لبناء القدرات في مجال تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا
    Le projet en question vise à faire en sorte que les modèles d'évaluation des besoins en matière d'OMD prennent en compte et reflètent les normes et principes liés aux droits des individus et des peuples - y compris les peuples autochtones. UN ويهدف المشروع إلى كفالة مراعاة نماذج تقييم الاحتياجات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية وشمولها للمعايير والمبادئ المستندة إلى الحقوق، بما فيها حقوق الشعوب الأصلية.
    Il a aussi présenté une analyse préliminaire de 14 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, établis par des pays en développement avec l'aide du PNUD. UN كما قدم السيد بوندوكي تحليلاً تمهيدياً لأربعة عشر تقريراً لعملية تقييم الاحتياجات أجرتها البلدان النامية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À ce dernier propos, El Salvador avait reçu une mission d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme, envoyée par le Centre dans le cadre de ses programmes de coopération technique et à laquelle un membre du Comité avait participé. UN وفي هذا الصدد، أرسل المركز الى السلفادور بعثة لتقييم احتياجات حقوق اﻹنسان في إطار برامجه للتعاون التقني، وقد شارك في تلك البعثة عضو من أعضاء اللجنة.
    À ce dernier propos, El Salvador avait reçu une mission d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme, envoyée par le Centre dans le cadre de ses programmes de coopération technique et à laquelle un membre du Comité avait participé. UN وفي هذا الصدد، أرسل المركز الى السلفادور بعثة لتقييم احتياجات حقوق اﻹنسان في إطار برامجه للتعاون التقني، وقد شارك في تلك البعثة عضو من أعضاء اللجنة.
    Les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales doivent travailler à l'élaboration d'un cadre commun d'évaluation des besoins en matière d'éducation dans les situations d'urgence. UN وينبغي أن تعمل الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تطوير إطار عمل مشترك لتقييم احتياجات التعليم في حالات الطوارئ.
    :: Organisation de 6 missions d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme dans les deux pays (3 dans chaque pays) dans le cadre de la mise en œuvre des programmes de coopération technique UN :: تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان (3 لكل بلد) فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني
    Le groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives élabore une méthode conjointe d'évaluation des besoins en matière d'aide au commerce, et coordonne les vues et les initiatives sur l'aide au commerce. UN تُعد المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية منهجية مشتركة لتقييم الاحتياجات من المعونة لصالح التجارة، وهي تنسق آراء ومبادرات المجموعة فيما يخص المعونة لصالح التجارة
    J'ai par ailleurs dépêché une mission d'évaluation des besoins en matière électorale à Bamako pour aider les autorités maliennes à faire face aux problèmes liés aux élections. UN وأوفدت أيضا إلى باماكو بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل مساعدة السلطات على التصدي للتحديات التي تواجه العملية الانتخابية.
    Les États et les organisations internationales et non gouvernementales fournissant un appui à l'éducation dans les situations d'urgence doivent s'employer à élaborer un cadre commun d'évaluation des besoins en matière d'éducation satisfaits ou non satisfaits dans les situations d'urgence et faire rapport sur la question. UN وينبغي للدول والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم للتعليم في حالات الطوارئ العمل على وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات التعليمية الملبّاة وغير الملبّاة في حالات الطوارئ وتقديم التقارير عنها.
    47. En Croatie, le PNUD a récemment dépêché une mission multisectorielle d'évaluation des besoins en matière de reconstruction et de relèvement, surtout en ce qui concerne les besoins à long terme des réfugiés et des personnes déplacées. UN ٧٤ - في كرواتيا، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حديثا بمهمة متعددة القطاعات لتقييم الاحتياجات من أجل التعمير واﻹنعاش مع التشديد بوجه خاص على الاحتياجات الطويلة اﻷجل للاجئين واﻷشخاص المشردين.
    Afin de garantir que les ressources du Bureau du Procureur sont utilisées à bon escient, et comme il a été indiqué précédemment, le Bureau du Procureur a diffusé l'année dernière un rapport d'évaluation des besoins en matière de formation du personnel de Bosnie-Herzégovine travaillant dans les affaires de crimes de guerre. UN 72 - ولكفالة استخدام موارد التدريب في مكتب المدعي العام بطريقة فعالة، وعلى نحو ما ورد في التقارير السابقة، عمم المكتب في العام الماضي تقريرا يقيِّم احتياجات التدريب للموظفين في البوسنة والهرسك العاملين في قضايا جرائم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد