ويكيبيديا

    "d'évaluation des besoins technologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم الاحتياجات التكنولوجية
        
    • إجراء عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا
        
    • تقييمات الاحتياجات التكنولوجية
        
    • تقدير الاحتياجات من التكنولوجيا
        
    15 h 00-16 h 00 Le projet mondial d'évaluation des besoins technologiques: bilan des activités de renforcement des capacités UN مشروع تقييم الاحتياجات التكنولوجية العالمية: معلومات محدّثة عن عناصر بناء القدرات
    Il a aussi pris note de la nécessité pour les Parties de renforcer et de poursuivre le processus d'évaluation des besoins technologiques en continuant de promouvoir la conception et l'exécution de propositions de projets judicieuses sur les plans économique, environnemental et social. UN ولاحظت أيضاً ضرورة أن تعزز الأطراف عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية وتتابعها من خلال المضي في تعزيز وضع وتنفيذ مقترحات مشاريع سليمة من النواحي الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    10. À la réunion d'avril 2002, les experts et les Parties ont apporté des éléments utiles à la mise au point des méthodes d'évaluation des besoins technologiques. UN 10- استفاد اجتماع الخبراء الذي عُقد في نيسان/أبريل 2002 بشأن منهجيات تقييم الاحتياجات التكنولوجية من المعلومات التي استمدها من الخبراء والأطراف بشأن كيفية وضع المنهجية.
    Parmi les autres activités, il convient de mentionner la publication d'un guide pratique pour l'élaboration de propositions de projet et la diffusion d'informations sur les technologies d'adaptation et les bonnes pratiques en matière d'évaluation des besoins technologiques. UN وتتضمن الأنشطة الأخرى نشر دليل الممارسين المتعلق بوضع مقترحات المشاريع، وتقديم المعلومات عن تكنولوجيات التكيف والممارسات الفضلى لإجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Il a collaboré avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à la mise à jour du manuel d'évaluation des besoins technologiques dans le domaine des changements climatiques et avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)/FEM à la mise en œuvre du programme stratégique de Poznań sur le transfert de technologies. UN وحصل تعاون في إطار البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحديث دليل إجراء عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا في مجال تغير المناخ()، ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا().
    40. Un représentant de la Thaïlande a décrit le projet d'évaluation des besoins technologiques du pays, entrepris en 2010. UN 40- وتحدث ممثل لتايلند عن مشروع تقييم الاحتياجات التكنولوجية للبلد، الذي بدأ في عام 2010.
    11. Les données d'expérience concrètes accumulées par certains pays et organismes internationaux en matière d'évaluation des besoins technologiques ont donné différents résultats concrets. UN ١١ - والتجارب العملية التي اكتسبتها بعض البلدان والوكالات الدولية في مجال تنفيذ تقييم الاحتياجات التكنولوجية قد أدت إلى نتائج محددة بطرق مختلفة.
    67. Des directives en matière d'évaluation des besoins technologiques, répondant aux conditions des pays africains devraient être établies à partir des travaux déjà réalisés et plus largement diffusées. UN ٦٧ - واستنادا إلى العمل القائم حاليا، ينبغي إعداد مبادئ توجيهية بشأن تقييم الاحتياجات التكنولوجية التي تركز على أحوال البلدان اﻷفريقية، ونشر تلك المبادئ على نطاق واسع.
    Il est possible d'y parvenir en fournissant une assistance technique et un financement à chaque processus d'évaluation des besoins technologiques, qui devrait également tendre à intégrer les aspects économiques, environnementaux et sociaux dans l'évaluation réalisée. UN ويمكن القيام بذلك من خلال توفير المساعدة التقنية والمالية إلى كل من عملية من عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، على نحو يهدف أيضاً إلى إدماج الجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في صوغ عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Il a estimé que dans le cadre du processus d'évaluation des besoins technologiques, des pratiques de planification qui favorisent la participation de tous les acteurs concernés, ce qui pouvait inclure les milieux financiers et économiques nationaux et internationaux, étaient fondamentales pour produire des idées de projets robustes. UN وسلّمت بأن ممارسات التخطيط التي تعزز مشاركة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة والتي يمكن أن تضم دوائر المال والأعمال الوطنية والدولية أساسية في توليد أفكار المشاريع السليمة، في إطار عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    4. Assurer un service interactif de facilitation pour les actions identifiées dans le cadre des stratégies de développement à faible taux d'émission, des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et du processus d'évaluation des besoins technologiques et/ou de la planification nationale aux fins de l'adaptation. UN 4- توفير خدمة تيسيرية تفاعلية للإجراءات المحددة من خلال استراتيجيات التطوير الخفيضة الانبعاثات، وبرامج العمل الوطنية للتكيف، وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية و/أو العمليات الوطنية لتخطيط التكيف.
    9. Afin de traiter cette question, la Conférence des Parties a prié le Président du SBSTA, au paragraphe 7 de l'annexe de la décision 4/CP.7, d'organiser une réunion d'experts sur les méthodes d'évaluation des besoins technologiques. UN 9- و لمعالجة هذه المسألة، طلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 7 من المقرر 4/م أ-7 المدرج في المرفق، إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن يقوم بتنظيم اجتماع خبراء يتناول منهجيات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Afin d'appuyer de telles évaluations et ces instruments de politique dans les pays en développement, le Centre de collaboration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), à Risoe (Danemark), a établi 31 rapports nationaux d'évaluation des besoins technologiques. UN ومن أجل تقديم الدعم لعمليات التقييم تلك ولأدوات السياسة العامة في البلدان النامية، قام المركز المتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ريزو، الدانمرك، بإعداد 31 تقريرا من تقارير تقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية.
    Il a pris note en outre d'un exposé présenté par un représentant du PNUE sur l'état d'avancement du projet mondial d'évaluation des besoins technologiques exécuté par le PNUE et le Centre de Risoe du PNUE pour le compte du FEM, dans le cadre du programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies. UN وأحاطت اللجنة التنفيذية علماً كذلك بعرض قدمه ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الحالة الراهنة لمشروع تقييم الاحتياجات التكنولوجية العالمية الذي ينفّذه البرنامج مع مركز ريزو التابع له، باسم مرفق البيئة العالمية، في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Le projet d'évaluation des besoins technologiques de la Thaïlande visait essentiellement à renforcer les capacités dans plusieurs secteurs prioritaires, tels que la prévision et les systèmes d'alerte rapide, les technologies liées aux énergies renouvelables, l'amélioration de l'efficacité énergétique et la mise en place d'un centre national de données climatologiques. UN ويركز مشروع تقييم الاحتياجات التكنولوجية لتايلند على بناء القدرات لوضع عدد من الأولويات، من قبيل نظم التنبؤ والإنذار المبكر، وتكنولوجيا الطاقة المتجددة، وتحسينات كفاءة الطاقة، ومركز وطني للبيانات المناخية.
    28. Le SBSTA a accueilli favorablement l'expérience acquise et les enseignements tirés du processus d'évaluation des besoins technologiques et a encouragé les Parties à en tenir compte dans l'élaboration de mesures d'atténuation appropriées au niveau national, de plans d'adaptation nationaux, de stratégies de développement à faibles émissions de carbone ainsi que de feuilles de route ou de plans d'action en matière de technologie. UN 28- ورحبت الهيئة الفرعية بالخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية وشجعت الأطراف على مراعاتها في سياق ما تعده من إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً، وخُطط تكيف وطنية، واستراتيجيات للتنمية الخفيضة الكربون، وخرائط طريق أو خطط عمل في مجال التكنولوجيا.
    12. Convient que le processus d'évaluation des besoins technologiques devrait être intégré à d'autres processus connexes découlant de la Convention, notamment les mesures d'atténuation appropriées au niveau national, les plans nationaux d'adaptation et les stratégies de développement à faibles émissions; UN 12- يتفق على أن عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية ينبغي أن تُدمج مع العمليات الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية، بما فيها إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، واستراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات؛
    à sa trente-neuvième session, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a examiné un rapport synthétisant les renseignements communiqués dans les rapports d'évaluation des besoins technologiques (EBT) de 31 pays en développement parties. UN 47- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها التاسعة والثلاثين، في تقرير تجميعي للمعلومات الواردة في تقارير تقييم الاحتياجات التكنولوجية في 31 بلداً طرفاً نامياً().
    32. Le SBSTA a noté que le secrétariat organiserait, au début de l'année 2011, un atelier sur les bonnes pratiques d'évaluation des besoins technologiques, comme prévu dans le programme de travail actualisé du GETT pour 2010-2011. Il attendait avec intérêt de recevoir le rapport sur les résultats de cet atelier à sa trente-quatrième session. UN 32- ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأمانة ستنظم في مطلع عام 2011 حلقة عمل بشأن الممارسات الجيدة في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا على النحو المبين في برنامج العمل المحدّث لفريق الخبراء للفترة 2010-2011، وأعربت عن تطلعها إلى تلقي التقرير المتعلق بنتائج حلقة العمل هذه في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Le SBSTA a pris note avec satisfaction de l'évolution du processus d'évaluation des besoins technologiques. UN ٣٧- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى تطور عملية تقييمات الاحتياجات التكنولوجية.
    c) Le SBSTA a pris note du fait que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) élaborait un manuel simplifié et facile d'emploi sur les méthodes d'évaluation des besoins technologiques. UN (ج) ولاحظت الهيئة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكف على وضع كتيب مبسط وسهل الاستعمال عن منهجيات عمليات تقدير الاحتياجات من التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد