Les activités d'évaluation et de recherche à l'échelon national seront également étudiées lors de l'évaluation des priorités mondiales. | UN | وكذلك سوف يتم النظر خلال تقييمات الأولويات العالمية في أنشطة التقييم والبحث القطرية. |
Les activités d'évaluation et de recherche menées par l'UNODC dans le domaine du trafic de migrants et des activités connexes ont permis de mieux appréhender les insuffisances de l'application du Protocole relatif aux migrants. | UN | وقد أسهمت أنشطة التقييم والبحث التي يضطلع بها المكتب بشأن تهريب المهاجرين والأنشطة المتصلة به في تحسين المعرفة بأوجه القصور في تنفيذ بروتوكول المهاجرين. |
Ses activités d'évaluation et de recherche dans le domaine de la traite des personnes et des activités connexes ont permis de mieux appréhender les insuffisances de l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. | UN | وقد أسهمت أنشطة التقييم والبحث التي يضطلع بها المكتب بشأن الاتجار بالأشخاص والأنشطة المتصلة به في تحسين معرفة أوجه القصور في تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Renforcement de l'évaluation et du suivi 118. En 1995, le Bureau de l'évaluation et de la recherche a appuyé le renforcement de la capacité d'évaluation des pays, coordonné et encouragé des évaluations thématiques régionales et mené des activités globales d'évaluation et de recherche. | UN | ١١٨ - في أثناء عام ١٩٩٥، قام مكتب التقييم والبحث بدعم تعزيز القدرات على الصعيد القطري في مجال التقييم، وبتنسيق وتشجيع التقييمات المواضيعية اﻹقليمية، واضطلع بتقييمات وأبحاث مختارة على الصعيد العالمي. |
Les évaluations sont analysées et diffusées grâce à une base mondiale de données d'évaluation et de recherche. | UN | ويجري تقييم التقييمات ونشرها من خلال قاعدة البيانات العالمية للتقييم والبحث. |
Chaque bureau de pays a été chargé d'adopter et d'exécuter un plan intégré de contrôle, d'évaluation et de recherche dans le cadre du programme de pays. | UN | وطلب إلى كل مكتب قطري أن يعتمد خطة متكاملة للرصد والتقييم والبحث وأن ينفذها كجزء من البرنامج القطري. |
32. Les activités d'évaluation et de recherche menées par l'UNODC dans le domaine du trafic de migrants et des activités connexes ont permis de mieux appréhender les insuffisances de l'application du Protocole relatif aux migrants. | UN | 32- وقد ساهمت أنشطة التقييم والبحث التي يضطلع بها المكتب بشأن تهريب المهاجرين والأنشطة المتصلة به في تحسين المعرفة بأوجه القصور في تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين. |
Les responsables koweïtiens ont mis l'accent sur l'esprit de coopération constructif dont font preuve les nouvelles autorités iraquiennes. Des représentants iraquiens ont participé aux travaux communs d'évaluation et de recherche. | UN | 8 - وقد أكد المسؤولون الكويتيون على التعاون البنّاء الذي لقوه من جانب السلطات العراقية الجديدة، حيث شارك الممثلون العراقيون في جهود التقييم والبحث المشتركة. |
Les activités des équipes koweïtiennes d'évaluation et de recherche en Iraq laissent espérer qu'un plus grand nombre de dépouilles mortelles seront à terme acheminées au Koweït et que des progrès plus importants seront prochainement réalisés en vue de clore ces dossiers. | UN | كما أن أنشطة أفرقة التقييم والبحث الكويتية في العراق تنطوي على الأمل في أنه سيتم في نهاية المطاف العثور على المزيد من الرفات البشرية وإحضارها إلى الكويت، فضلا عن إحراز المزيد من التقدم الملموس في المستقبل القريب من أجل إغلاق الملفات. |
15. Les activités d'évaluation et de recherche menées par l'ONUDC dans le domaine du trafic illicite de migrants et les autres activités connexes ont permis de mieux appréhender les insuffisances de l'application du Protocole relatif aux migrants. | UN | 15- ساهمت أنشطة التقييم والبحث التي أجراها المكتب في مجال تهريب المهاجرين والأنشطة ذات الصلة في زيادة العلم بجوانب القصور في تنفيذ بروتوكول المهاجرين. |
Portant sur des questions telles que l'éducation dans les situations d'urgence, l'éducation pour la paix, la qualité de l'éducation des réfugiés et de la formation professionnelle, ce volume présente les conclusions et les recommandations d'un projet d'évaluation et de recherche parrainé par un membre du Comité exécutif. | UN | وهذا الكتاب, الذي يركز على قضايا من قبيل التثقيف في مجالي عمليات الطوارئ والسلام وجودة التعليم والتدريب المهني المتوفرين للاجئين, يقدم الاستنتاجات والتوصيات الناتجة عن مشروع من مشاريع التقييم والبحث نُفذ برعاية أحد أعضاء اللجنة التنفيذية. |
Les données recueillies dans le cadre de la procédure d'examen de l'utilisation des rapports d'évaluation (afin d'assurer que les leçons tirées de ces rapports soient immédiatement appliquées), seront distribuées à tous les bureaux extérieurs au début de 1994 sur disques compacts - ROM, ce qui permettra de renforcer la fonction d'évaluation et de recherche à l'UNICEF. | UN | كما سيجري توزيع قاعدة بيانات التقييم، التي استحدثت لاستعراض وتسجيل تحليل واستقدام تقارير التقييم بهدف ضمان الاستفادة القصوى من الدروس المستقاة وتطبيقها في وقت مبكر، على جميع المكاتب القطرية في وقت مبكر من عام ١٩٩٤، وذلك في شبكة حاسوبية من طراز CD-ROM. والغاية هي استخدام هذه القاعدة كأداة لتعزيز تنظيم مهمة التقييم والبحث داخل اليونيسيف. |
10. Note que la hiérarchisation des activités d'évaluation et de recherche sur le terrain reste une faiblesse de l'UNICEF et, à cet égard, rappelle la décision 2008/22 et demande à l'UNICEF de lui rendre compte dans son rapport annuel sur la fonction d'évaluation, à sa deuxième session ordinaire de 2010, des mesures concrètes qu'il aura prises pour régler ce problème; | UN | 10 - يلاحظ أن مسألة تحديد الأولوية بالنسبة لأنشطة التقييم والبحث على الصعيد الميداني تظل تشكل نقطة ضعف في اليونيسيف، ويشير في هذا الصدد إلى المقرر 2008/22، ويطلب إلى اليونيسيف أن تبلغ المجلس التنفيذي بالخطوات العملية المتخذة لمعالجة هذه المسألة، في إطار تقريرها السنوي عن وظيفة التقييم المقرر تقديمه إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام 2010؛ |
:: Mettre en place l'Institut d'évaluation et de recherche | UN | :: إنشاء معهد للتقييم والبحث |
Chaque bureau de pays a été chargé d'adopter et d'exécuter un plan intégré de contrôle, d'évaluation et de recherche dans le cadre du programme de pays. | UN | وطلب إلى كل مكتب قطري أن يعتمد خطة متكاملة للرصد والتقييم والبحث وأن ينفذها كجزء من البرنامج القطري. |