Le coût des missions d'évaluation interinstitutions effectuées au Rwanda en 1994 a également été imputé au FPSU. | UN | وقدم صندوق برنامج الطوارئ أيضا الدعم لتكاليف بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى رواندا أثناء عام ١٩٩٤. |
Service de protection pour la mission d'évaluation interinstitutions. | UN | حماية بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات. |
En outre, le FPSU aide à financer la participation de l'UNICEF aux missions d'évaluation interinstitutions lorsque les bureaux extérieurs ne sont pas en mesure d'assumer ces dépenses. | UN | علاوة على ذلك، يساعد الصندوق على تمويل مشاركة اليونيسيف في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات عندما تعجز المكاتب الميدانية عن تحمل هذه التكاليف. |
1 mission d'évaluation interinstitutions pour examiner la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité dans une mission sur le terrain | UN | إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة |
Évaluation du risque causé par les mines et les restes explosifs de guerre dans 2 théâtres potentiels d'opérations de maintien de la paix, dans le cadre d'une mission d'évaluation technique du Département des opérations de maintien de la paix ou d'une mission d'évaluation interinstitutions | UN | تقييم التهديد الذي تمثله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مسرحين محتملين من مسارح عمليات حفظ السلام وذلك ضمن بعثة من بعثات إدارة عمليات حفظ السلام للتقييم التقني و/أو بعثة تقييم مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة |
Réduction des besoins en matière de missions d'évaluation interinstitutions grâce à la réduction des dangers que font peser les mines et les munitions non explosées. | UN | الحد من الاحتياجات إلى بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الناجم عن الحد من مخاطر الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة |
Une mission d'évaluation interinstitutions des Nations Unies constate que la situation humanitaire est < < pratiquement catastrophique > > . | UN | بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة تصف الأوضاع الإنسانية بأنها " على حافة الكارثة " . |
Des missions d'évaluation interinstitutions des Nations Unies ont été déployées pour examiner les séquelles des dernières inondations et identifier d'éventuelles zones vulnérables. | UN | وتم نشر بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة لمتابعة آثار الفيضانات التي وقعت في الآونة الأخيرة، ولتحديد المناطق التي يحتمل أن تكون عرضة لها بوجه خاص. |
Plans Participation à une mission d'évaluation interinstitutions en Somalie et contribution au rapport d'évaluation, qui a été achevé en septembre 2007. | UN | المشاركة في بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى الصومال وتقديم مساهمات في التقرير التقييمي، الذي فُرغ منه في أيلول/سبتمبر 2007. |
En sa qualité de convocatrice de la cellule de mission intégrée, l'équipe a également joué un rôle central en éclaircissant les ambiguïtés liées à la politique de soutien conditionnel, qui exigeaient un examen plus approfondi de la part du Comité des politiques du Secrétaire général, et elle a dirigé la mission d'évaluation interinstitutions sur cette politique de soutien conditionnel de la Mission. | UN | واضطلع فريق البحيرات الكبرى أيضا بدور محوري بوصفه الجهة المنظمة لاجتماعات فرقة العمل المتكاملة للبعثة في توضيح القضايا المتعلقة بالمشروطية التي استلزمت مزيدا من البحث في لجنة السياسات التابعة للأمين العام، وقادت جهود بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات المتعلقة بسياسة المشروطية التي تنتهجها البعثة. |
À cet égard, une attention particulière pourrait être accordée avec profit aux questions du roulement du personnel, de la rareté des fonctionnaires du HCR spécialistes de l'évaluation, et du nombre croissant d'appels à participer à des initiatives d'évaluation interinstitutions. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن إيلاء أهمية خاصة على نحو مفيد لقضايا تناوب الموظفين، والعدد المحدود من موظفي المفوضية ذوي الخبرات التقييمية، وتزايد الطلبات على مشاركة الدائرة في مبادرات التقييم المشتركة بين الوكالات. |
Les 7,10, 11 et 12 février, les autorités gouvernementales n'ont pas délivré d'autorisations de vol à plusieurs missions d'évaluation interinstitutions au Darfour-Sud. | UN | وفي 7 و 10 و 11 و 12 شباط/ فبراير، لم تصدر السلطات الحكومية التصريح بالطيران لعدد من بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات في جنوبي دارفور. |
Du 13 au 20 juillet, la Mission d'évaluation interinstitutions a évalué la sécurité et formulé un certain nombre de recommandations, dont plusieurs sont déjà appliquées. | UN | وأجرت بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات تقييما للحالة الأمنية خلال الفترة من 13 إلى 20 تموز/يوليه وقدمت عددا من التوصيات، كثير منها يُعمل به فعلا. |
Les participants de la mission remercient également la CEDEAO. Enfin, les membres de la mission d'évaluation interinstitutions sont reconnaissants au Secrétaire général et au Président de la Commission de l'Union africaine de leur avoir donné l'occasion de participer à cette mission. | UN | 70 - وأخيرا، يعرب أعضاء بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات للأمين العام ولرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الامتنان لمنحهم الفرصة للمشاركة في البعثة. |
Les missions d'évaluation interinstitutions conduites dans les pays voisins ont révélé qu'à la mi-2013, quelque 10 700 Nigérians avaient fui au Cameroun (8 000) et au Niger (2 700). | UN | وقد تبين لبعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الموجودة في البلدان المجاورة أن حوالي 700 10 نيجيري، بحلول منتصف عام 2013، كانوا قد فرّوا من البلد إلى الكاميرون (000 8 لاجئ)، وإلى النيجر (700 2 لاجئ). |
En août et septembre 2008, dans le contexte de la crise en Géorgie et en Ossétie du Sud, le Haut-Commissariat a dépêché un conseiller pour les droits de l'homme chargé d'appuyer l'équipe de pays des Nations Unies et participé à une mission d'évaluation interinstitutions qui s'est rendue à Tskhinvali. | UN | وفي آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2008، في سياق الأزمة في جورجيا/أوسيتيا الجنوبية، أوفدت المفوضية مستشارا لحقوق الإنسان لدعم فريق الأمم المتحدة القطري، وشارك في بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات إلى تسخينفالي. |
Le document S/2000/1153 contient donc les conclusions de la mission d'évaluation interinstitutions au sujet des < < événements > > de Kisangani, à savoir les combats qui ont éclaté entre les forces armées régulières de l'Ouganda et du Rwanda en juin 2000 et les effets qu'ils ont eus sur la population et l'infrastructure de la ville. | UN | وتتضمن الوثيقة S/2000/1153 بالتالي النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات بشأن " أحداث " كيسانغاني، أي المعارك التي اندلعت بين القوات المسلحة النظامية التابعة لأوغندا ورواندا في حزيران/يونيه 2000 وتأثيرها على سكان المدينة وهياكلها الأساسية. |
1 mission d'évaluation interinstitutions visant à examiner le transfert de l'exécution des programmes de lutte antimines aux autorités nationales | UN | إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية |
:: 1 mission d'évaluation interinstitutions visant à examiner le transfert de l'exécution des programmes de lutte antimines aux autorités nationales | UN | :: إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية |
:: Évaluation du risque causé par les mines et les restes explosifs de guerre dans deux théâtres potentiels d'opérations de maintien de la paix, dans le cadre d'une mission d'évaluation technique du Département des opérations de maintien de la paix ou d'une mission d'évaluation interinstitutions | UN | :: تقييم التهديد الذي تمثله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في مسرحين محتملين من مسارح عمليات حفظ السلام وذلك ضمن بعثة من بعثات إدارة عمليات حفظ السلام للتقييم التقني و/أو بعثة تقييم مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة |
Il faut appuyer l'organisation de visites d'évaluation interinstitutions dans les pays touchés par les mines. | UN | وينبغي دعم تنظيم زيارات الأمم المتحدة التقييمية إلى البلدان المتضررة. |