À ce jour, 26 pays africains ont adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وحتى الآن انضم 26 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Par exemple, la CEA soutient activement la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | فعلى سبيل المثال، تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été largement salué. | UN | ونالت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران إشادة واسعة النطاق. |
Les gouvernements restent disposés à se soumettre au Mécanisme d'évaluation intra-africaine et continuent de le faire. | UN | `3 ' إظهار الحكومات الوطنية لاستعدادها باستمرار لتقديم تقاريرها إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Nous avons également décidé d'adopter le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | كما أننا قررنا اعتماد الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء. |
les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | تعزيز ممارسات الحوكمة في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الخدمة المدنية والقطاع العام وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Trente pays ont déjà officiellement lancé leur processus d'évaluation intra-africaine. | UN | وما زال من المتعين على 13 بلدا أن تستهل رسميا عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, supposé contribuer à promouvoir la bonne gestion des affaires publiques en Afrique, a été mis en place. | UN | إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها. |
À cet égard, ma délégation se félicite de la mise en place d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine et du fait qu'un nombre croissant de pays aient adhéré à ce mécanisme. | UN | وفي ذلك السياق، يرحب وفدي بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وبتزايد عدد البلدان المنضمة إلى هذه الآلية. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'entrée de 16 pays africains au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وفي هذا السياق، نشيد بانضمام 16 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
En ce qui concerne l'édification des institutions, le travail nécessaire a été accompli pour finaliser le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وفيما يتعلق ببناء المؤسسات، استكملت الأعمال اللازمة لتنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
En témoigne le succès enregistré par les partenaires africains dans leur audacieuse tentative de lancement d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ونجاح الشركاء الأفارقة في محاولاتهم الشجاعة لإطلاق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هو تعبير عن هذا التأثير. |
Le Cameroun, membre du comité de suivi du NEPAD, État partie au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, est pleinement disposé à oeuvrer activement à la réalisation de ses buts et objectifs. | UN | والكاميرون، بوصفها عضوا في لجنة تسيير الشراكة الجديدة، تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كما أنها على أتم استعداد للعمل بنشاط في تحقيق أهدافها وأغراضها. |
Nous félicitons vivement les 16 pays qui se sont proposés pour être évalués dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ونشيد إشادة قوية بالبلدان الـ 16 التي تطوعت لتخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui a été mis en place cette année, offrira un modèle qui facilitera le processus de gouvernance en Afrique. | UN | وستوفر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي أسست هذا العام، نموذجا لتيسير عملية الحكم السديد في أفريقيا. |
Ils ont proposé qu'à l'avenir, les conclusions des études nationales effectuées dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine servent de base pour le suivi des résultats de l'Afrique. | UN | واقترحوا أن تشكل نتائج الدراسات القطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أساس رصد الأداء على الجانب الأفريقي. |
Mécanisme d'évaluation intra-africaine | UN | الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
La France a décidé de contribuer au Fonds d'affectation spéciale destiné à financer le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وقررت فرنسا تقديم تبرع إلى الصندوق الاستئماني المنشأ للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Assurer l'efficacité du Mécanisme d'évaluation intra-africaine | UN | ضمان فعالية الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء |
iii) les gouvernements acceptent volontiers de se soumettre au Mécanisme d'évaluation intra-africaine et continuent de le faire. | UN | `3 ' استعداد الحكومات الوطنية للخضوع لآلية استعراض الأقران في أفريقيا ومواصلة ذلك. |
L'Afrique du Sud ayant mené à bien son auto-évaluation, le Groupe de personnes éminentes du Mécanisme d'évaluation intra-africaine y a entrepris une mission d'évaluation en juillet 2006. | UN | وأتمت جنوب أفريقيا تقييمها الذاتي وأوفد الفريق الأفريقي لاستعراض الأقران بعثة استعراض إلى ذلك البلد في تموز/يوليه 2006. |
La création du Groupe de personnalités éminentes visant à superviser le Mécanisme d'évaluation intra-africaine est un pas dans la bonne direction. | UN | إن إنشاء فريق الشخصيات البارزة للإشراف على الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء خطوة في الاتجاه الصحيح. |
À cet égard, le Bénin a adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine institué par l'Union africaine, dans le cadre de la promotion de la bonne gouvernance et de la consolidation de la paix à l'échelle du continent. | UN | وفي هذا الصدد، انضمت بنن إلى الآلية الإفريقية لاستعراض الأقران التي أنشأها الاتحاد الإفريقي في إطار تعزيز الحكم الرشيد وبناء السلم على صعيد القارة. |
Reconnaissant le rôle important du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Mécanisme d'évaluation intra-africaine et de son processus de mise en œuvre, | UN | وإذ يسلّم بأهمية دور الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا() وآلية مراجعة النظراء الأفريقية وعملية تنفيذها، |
Nous sommes également encouragés par le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ومما يبعث على التفاؤل كذلك الآلية الأفريقية لاستعراض النُظراء. |
77. Le mécanisme d'évaluation intra-africaine institué dans le cadre du NEPAD offre un exemple de système novateur pour renforcer l'efficacité du suivi des responsabilités au niveau international. | UN | 77- والتجربة الأفريقية مع آلية استعراض الأنداد في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر وسيلة مبتكرة لتعزيز فعالية المساءلة على الصعيد الدولي. |
L'Afrique accomplissait pourtant de gros progrès dans le domaine de la gouvernance, les pays participant de manière croissante au mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية. |
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui a pour mission de surveiller l'application de ces normes, a été mis en place et devrait constituer un outil important. | UN | وأنشئت الآلية الأفريقية لاستعراض الأنداد من أجل رصد التقدم المحرز في الامتثال لهذه المعايير، وستكون الآلية أداة هامة في تحقيق تلك الأهداف. |