ويكيبيديا

    "d'évaluation nationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييم الوطنية
        
    • تقييم وطنية
        
    • التقييمية الوطنية
        
    • الوطنية للتقييم
        
    Les participants n'ont pas pu achever le rapport d'évaluation régionale parce que la version définitive des projets de rapports d'évaluation nationaux n'a pas pu être présentée à temps. UN ولم يتسن للاجتماع الفراغ من تقرير التقييم الإقليمي نظرا لعدم اكتمال الصياغة النهائية لتقارير التقييم الوطنية.
    Ces rapports d'évaluation nationaux devraient jouer un rôle important dans le processus d'examen. UN ومن المتوقع أن تؤدي تقارير التقييم الوطنية هذه دورا هاما في عملية الاستعراض.
    Les évaluations d'impact qui sont prévues dans le cadre du prochain examen triennal sont fondées sur l'utilisation des moyens d'évaluation nationaux comme élément essentiel de cet examen. UN ويتوقع في خطط تقييم اﻷثر المتوخاة للاستعراض القادم للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات استخدام قدرة التقييم الوطنية كمدخل رئيسي في العملية.
    :: Renseignement sur les rapports d'évaluation nationaux et internationaux disponibles; UN معلومات بشأن توافر تقارير تقييم وطنية ودولية
    Celui-ci établira un rapport global fondé sur ces rapports d'évaluation nationaux et le présentera au Conseil des droits de l'homme en 2015. UN وستُعد المفوضية تقريراً عاماً بالاستناد إلى تلك التقارير التقييمية الوطنية وستقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015.
    b) Cours dispensés aux comités d'évaluation nationaux des 24 provinces en matière d'examen et d'évaluation du degré d'invalidité; UN (ب) تدريب المجالس الوطنية للتقييم على جميع الاختصاصات ال24 فيما يتعلق بتقييم حالات الإعاقة؛
    Les centres de collaboration du PNUE sont des sources importantes de données d'expérience régionales pour le développement et la gestion des processus d'évaluation nationaux. UN ولقد كانت المراكز المتعاونة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من المصادر المهمة للخبرات الإقليمية في وضع عمليات التقييم الوطنية واستمرارها.
    Les participants à la réunion ont réaffirmé qu'il importait que l'établissement des rapports d'évaluation nationaux soit achevé dans les meilleurs délais. UN 48 - نظرا إلى أن جميع تقارير التقييم الوطنية لم تنفَّذ، أكد الاجتماع من جديد ضرورة إكمال تلك العملية في أقرب وقت ممكن.
    Le PNUE a également signé un Protocole d'accord avec le Ministère de l'environnement des Seychelles pour aider à la préparation des rapports d'évaluation nationaux des Comores, des Seychelles et de Maurice. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع وزارة البيئة في سيشيل للمساعدة في التحضير لتقارير التقييم الوطنية لجزر القمر، وسيشيل وموريشيوس.
    Il a fourni des contributions et un soutien pour l'établissement des rapports d'évaluation nationaux et d'autres documents pertinents ainsi que pour l'organisation de réunions préparatoires régionales. UN وقدم البرنامج مساهمات ودعماً لإعداد تقارير التقييم الوطنية والوثائق الأخرى ذات الصلة، ولتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    De nombreuses délégations ont insisté sur le fait qu'il importait que les évaluations soient menées par les pays, faisant observer que le renforcement des capacités et la formation des fonctionnaires et du personnel recruté sur le plan national permettraient d'améliorer les systèmes d'évaluation nationaux. UN 301 - وشدد العديد من الوفود على أهمية إشراف البلدان على عمليات التقييم، مشيرةً إلى أن بناء قدرات الموظفين الحكوميين والوطنيين وتدريبهم يعززان نظم التقييم الوطنية.
    Il a été établi plusieurs rapports d'évaluation nationaux qui devraient servir de point de départ à l'examen. UN وأعدت سلسلة من تقارير التقييم الوطنية لتكون أساسا موضوعيا للاستعراض().
    Plusieurs rapports d'évaluation nationaux servent de point de départ à l'examen. UN وتشكِّل سلسلة تقارير التقييم الوطنية الأساس الموضوعي للاستعراض().
    Le FNUAP conduit ses évaluations d'une manière qui renforce les capacités nationales, c'est-à-dire en y associant les gouvernements et les principales parties prenantes, en soutenant les évaluations sous responsabilité nationale et en exploitant les systèmes d'évaluation nationaux. UN 15 - تجرى تقييمات الصندوق بصورة تعزز القدرات الوطنية عن طريق مشاركة الحكومات والجهات المعنية الرئيسية في التقييمات؛ وعن طريق دعم التقييمات التي تقودها البلدان؛ وعن طريق استخدام نظم التقييم الوطنية.
    a) Les rapports d'évaluation nationaux des petits États insulaires en développement, lorsque ces documents existent; UN (أ) تقارير التقييم الوطنية من الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث تكون هذه التقارير متوفرة؛
    La COI a été priée d'établir un rapport de synthèse fondé sur les rapports d'évaluation nationaux, préalablement à la réunion qui doit se tenir aux Bahamas. UN 16 - وكُلفت لجنة المحيط الهندي بإعداد تقرير تجميعي يستند إلى تقارير التقييم الوطنية المتاحة وذلك قبل عقد اجتماع جزر البهاما.
    Les rapports d'évaluation nationaux devraient être parachevés d'ici à la fin d'octobre 2003 pour que la position régionale du Pacifique puisse être arrêtée définitivement et présentée à la fin de novembre 2003. UN وينبغي الانتهاء من تقارير التقييم الوطنية بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2003، تمكينا للفراغ من مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، وتقديمها بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    À l'échelle mondiale, les travaux de l'UNICEF et de ses nombreux partenaires ont apporté une contribution bienvenue au renforcement des capacités d'évaluation; toutefois, dans bien des pays, beaucoup reste encore à faire pour mettre en place des systèmes d'évaluation nationaux efficaces. UN وعلى المستوى العالمي ترتب على أعمال اليونيسيف وشركائها العديدين إسهام في تنمية القدرة على التقييم كان موضعاً للترحيب على نطاق واسع؛ غير أنه في بلدان عديدة لا يزال هناك الكثير من المهام التي يتعيَّن القيام بها لترسيخ نظم تقييم وطنية فعَّالة.
    En prévision de ces réunions régionales et interrégionales, les petits États insulaires en développement ont été invités à soumettre des rapports d'évaluation nationaux sur la base des directives distribuées par le Département des affaires économiques et sociales. UN 14 - وفي إطار الإعداد لهذه الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية، دعيت الدول الأعضاء الجزرية الصغيرة النامية إلى تقديم تقارير تقييم وطنية عن طريق الاستعانة بمبادئ توجيهية عممتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Les États ont commencé à préparer des rapports d'évaluation nationaux en prévision de cette réunion, qui se tiendra à Dakar en avril. Une campagne mondiale en faveur de l'éducation pour tous a été lancée par des ONG. UN وتقوم الحكومات بإعداد تقارير تقييم وطنية تأهباً للاجتماع الذي سيعقد في داكار في نيسان/أبريل، كذلك قامت المنظمات غير الحكومية بإطلاق حملة عالمية من أجل التعليم للجميع(7).
    a) Un consultant de classe P-4, qui sera chargé pendant deux mois d'élaborer le rapport d'évaluation en se fondant sur les rapports d'évaluation nationaux en 2015; UN (أ) خبير استشاري بالرتبة ف-4 لمدة شهرين لإعداد التقرير التقييمي استنادا إلى التقارير التقييمية الوطنية في عام 2015؛
    a) i) Pourcentage de recommandations politiques résultant des rapports d'évaluation nationaux sous forme électronique qui ont été appliqués par les pays ayant fait l'objet d'une telle évaluation UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة المنبثقة عن التقارير الوطنية للتقييم الإلكتروني التي نفذتها البلدان محل الاستعراض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد