Audit d'un contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | :: عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
11. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Création de 1 poste d'assistant d'aérodrome chargé de fournir des services d'aérodrome à Khartoum | UN | إنشاء وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المطارات لتوفير خدمات المطارات في الخرطوم |
Dans sa résolution 56/252 C du 27 juin 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission. | UN | وفي القرار 56/252 جيم المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة. |
:: Audit d'un contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (A/56/906) | UN | :: مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/56/906) |
11. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة؛ |
9. Prend acte du rapport intérimaire du Secrétaire général sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission et demande instamment que le plan d'action qui y figure soit appliqué intégralement et dans les meilleurs délais ; | UN | 9 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()، وتحث على تنفيذ خطة العمل الواردة في ذلك التقرير تنفيذا كاملا وفي حينه؛ |
10. Prend acte également de la note du Secrétaire général accompagnant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission ; | UN | 10 - تحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()؛ |
9. Prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission et demande instamment que le plan d'action qui y figure soit appliqué intégralement et dans les meilleurs délais; | UN | 9 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()، وتحث على تنفيذ خطة العمل الواردة في ذلك التقرير تنفيذا كاملا وفي حينه؛ |
10. Prend note également de la note du Secrétaire général accompagnant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission; | UN | 10 - تحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()؛ |
Au cours des mois d'août et septembre 2001, le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit d'un projet de contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), dont le montant se chiffrait à 34 millions de dollars. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2001، مراجعة لحسابات العقد المقترح لتقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي تبلغ قيمته 34 مليون دولار. |
Transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit d'un contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (A/56/906) (concerne également le point 130) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/56/906) (البند 130 أيضا) |
iii) Sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la MONUC (résolution 56/252 C); (point 158 de l'ordre du jour) | UN | `3 ' تقرير بشأن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (القرار 56/252 جيم)؛ |
Les droits d'atterrissage et les frais aéroportuaires ont également été moins élevés que prévu, du fait de l'annulation de projets concernant des services d'aérodrome à N'Djamena et Abéché. | UN | كما أدّى إلغاء المشاريع المتصلة بخدمات المطارات في نجامينا وكذلك مطار أبيشي إلى انخفاض في رسوم الهبوط وتكاليف خدمات المطارات. |
Le solde inutilisé découle également de la non-mise en place de services d'aérodrome à Kindu, Bunia et Bukavu, en raison de contraintes opérationnelles et techniques liées aux conditions de sécurité précaires dans l'est du pays. | UN | وفضلا عن ذلك، نتج الرصيد غير المستخدم عن عدم تنفيذ خدمات المطارات في كندو وبونيا وبوكافو، بسبب قيود تشغيلية وتقنية تتعلق بالحالة الأمنية الهشة في المنطقة الشرقية من البلد. |
Au sujet de la prestation de services d'aérodrome à la MONUC, l'intervenant demande pourquoi le contrat mis en cause a été renouvelé alors qu'il y avait eu des précédents de non-exécution de la part de l'entrepreneur et que les rapports d'exécution n'avaient pas été examinés. | UN | 17- وفيما يتعلق بتقديم خدمات المطارات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سأل كيف تم تجديد العقد على الرغم من عدم أداء المقاول في عدة مناسبات ودون مراجعة تقارير الأداء. |
L'intervenante a pris bonne note des questions relatives à la prestation de services d'aérodrome à la MONUC et y répondra dans le cadre de consultations officieuses. | UN | 21- وقالت إنها أحاطت علماً، بعناية، بالأسئلة التي طُرحت بشأن تقديم خدمات المطارات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسترد عليها في المشاورات غير الرسمية. |
Elle met actuellement en place des groupes des services d'aérodrome à Kidal et à Tessalit et a arrêté un plan en vue de déployer, d'ici à avril 2015, un groupe d'hélicoptères de manœuvre moyens à Kidal, un bataillon d'infanterie et un bataillon de réserve dans la région de Tombouctou, et deux compagnies d'infanterie dans la région de Kidal. | UN | وتعمل البعثة حاليا على نشر وحدة لخدمات المطارات في كيدال وتيساليت وقد وضعت الصيغة النهائية لخطة نشر وحدة طائرات هليكوبتر متوسطة الحجم للخدمات، وكتيبة مشاة في منطقة تمبكتو، وكتيبة جنود احتياط، وسريتي مشاة في إقليم كيدال بحلول نيسان/أبريل 2015. |