ويكيبيديا

    "d'abord les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولا في
        
    • أولاً في
        
    • أولا حسب
        
    • أولاً إلى
        
    La Commission est convenue d'examiner d'abord les questions de fond puis les questions de formulation. UN واتفقت اللجنة على أن تنظر أولا في المسائل الموضوعية ثم في مسائل الصياغة.
    Nous examinerons d'abord les projets de rapport des groupes de travail en vue d'observations générales. UN نبت أولا في مشاريع تقارير الأفرقة العاملة لإبداء الملاحظات العامة.
    Elle statue d’abord sur les questions de compétence, puis sur les questions de recevabilité. UN وتبت أولا في مسائل الاختصاص ثم في مسائل المقبولية.
    Nous examinons d'abord les façons dont les individus se portent volontaires pour garantir des moyens d'existence durables. UN ونحن نبحث أولاً في سُبُل مشاركة الناس في العمل التطوعي لتحقيق سبل العيش المستدام.
    La présente Observation générale analyse d'abord les relations entre les obligations de l'État concernant les activités des entreprises et les principes généraux de la Convention. UN 11- وينظر هذا التعليق العام أولاً في العلاقة بين التزامات الدولة المتعلقة بالأنشطة التجارية والمبادئ العامة للاتفاقية.
    23. Comme l'Assemblée générale l'avait demandé dans sa résolution 45/239 A, la plupart des tableaux figurant dans l'annexe I présentent d'abord les pays, par ordre alphabétique, puis les grandes régions géographiques. UN ٢٣ - امتثالا لطلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتب معظم الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير أولا حسب البلد، بالترتيب اﻷبجدي، ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية.
    Elle statue d’abord sur les questions de compétence, puis sur les questions de recevabilité; UN وتبت أولا في مسائل الاختصاص، ثم في مسائل المقبولية.
    Il se peut également qu'elle préfère examiner d'abord les chapitres tout à fait nouveaux. UN وقـد تفضل على ذلك النظر أولا في الفصول التي تعرض منها مشاريـع أولية.
    À la lecture des notes de la section à l'examen, il faudrait apparemment prévoir un système de double enveloppe selon lequel l'autorité contractante examinerait d'abord les critères non financiers. UN وقد استنتج من قراءة الملاحظات على الباب قيد البحث أن ما يحتاج إليه الأمر هو نظام المظروفين الذي يقضي بأن تنظر السلطة المتعاقدة أولا في المعايير غير المالية.
    Il a décidé d'examiner d'abord les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. UN واتفق الفريق على أن ينظر أولا في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    4. Conformément à la pratique établie, la Commission examinera d'abord les projets de résolution au sein du Comité avant de les renvoyer en plénière. UN 4- وجريا على العرف المتبع، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الهيئة العامة.
    4. Conformément à la pratique établie, la Commission examinera d'abord les projets de résolution au sein du Comité avant de les renvoyer en plénière. UN 4- وجريا على العرف المتبع، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الهيئة العامة.
    4. Comme il est d'usage, la Commission examinera d'abord les projets de résolution au sein du Comité plénier avant qu'ils soient présentés à la plénière. UN 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    La délégation russe appuie le plan du Rapporteur spécial consistant à examiner d'abord les droits et les obligations des États les uns envers les autres et à laisser la question des droits et des obligations des États envers les personnes touchées pour un stade ultérieur. UN وأعربت عن تأييد وفدها لخطة المقرر الخاص التي تقضي بالنظر أولا في حقوق الدول والتزاماتها تجاه بعضها البعض، وترك مسألة حقوق الدول والتزاماتها تجاه الأشخاص المتضررين إلى مرحلة لاحقة.
    4. Comme il est d'usage, la Commission examinera d'abord les projets de résolutions au sein du Comité plénier avant qu'ils ne soient présentés à la plénière. UN 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولاً في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    4. Comme il est d'usage, la Commission examinera d'abord les projets de résolution au sein du Comité plénier avant qu'ils ne soient présentés à la plénière. UN 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولاً في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة.
    Tout d'abord, les sujets que nous avons eu à traiter furent fabuleux et je dois avouer que, de toute ma carrière, je n'ai jamais autant négocié. Au sein de la Conférence du désarmement d'abord, où à peine débarqué la première année, vous m'avez fait l'honneur de me demander de présider le Comité spécial sur les garanties de sécurité. UN وفي البداية، كانت القضايا التي علينا أن نتناولها هائلة، ولا بد أن أقول إنني طيلة حياتي المهنية لم أجد مفاوضات بهذه الكثافة، أولاً في مؤتمر نزع السلاح حين أوليتموني في عامي اﻷول، وأنا لم أكد أصل، شرف رئاسة اللجنة المخصصة المعنية بالضمانات اﻷمنية.
    Mardi 30 avril 2013, session de la matinée La Conférence des Parties à la Convention de Stockholm examinera d'abord les questions d'organisation (point 3 de l'ordre du jour provisoire) : élection du Bureau, organisation des travaux et rapport sur les pouvoirs des représentants. UN 43 - سينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أولاً في المسائل التنظيمية (البند 3 من جدول الأعمال المؤقت): انتخاب أعضاء المكتب وتنظيم العمل وتقرير عن وثائق التفويض.
    La Conférence des Parties examinera d'abord les questions d'organisation (point 3 de l'ordre du jour provisoire) : élection du Bureau, organisation des travaux et rapport sur les pouvoirs des représentants. UN 53 - سينظر مؤتمر الأطراف أولاً في المسائل التنظيمية (البند 3 من جدول الأعمال المؤقت): انتخاب أعضاء المكتب وتنظيم العمل وتقرير عن وثائق التفويض.
    La Conférence des Parties examinera d'abord les questions d'organisation (point 3 de l'ordre du jour provisoire) : élection du Bureau, organisation des travaux et rapport sur les pouvoirs des représentants. UN 62 - سينظر مؤتمر الأطراف أولاً في المسائل التنظيمية (البند 3 من جدول الأعمال المؤقت): انتخاب أعضاء المكتب وتنظيم العمل وتقرير عن وثائق التفويض.
    18. Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/239 A, la plupart des tableaux figurant dans l'annexe I au présent rapport énumèrent d'abord les pays, par ordre alphabétique, puis les grandes régions géographiques. UN ١٨ - امتثالا لطلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتب معظم الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير أولا حسب البلد، بالترتيب اﻷبجدي، ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية.
    Tout d'abord les inégalités, la marginalisation et l'absence d'égalité de traitement qui touchaient les minorités. UN فأشار أولاً إلى اللامساواة والتهميش وعدم المعاملة المتساوية بوصفها أموراً تعانيها الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد