Le Secours populaire français est particulièrement attentif aux problèmes d'exclusion, à savoir la fourniture d'abris d'urgence, de vêtements et de nourriture et l'orientation vers un établissement de santé. | UN | وتولي اهتماما خاصا لمشاكل الإقصاء، عن طريق توفير المأوى في الحالات التي تتطلب حلولا عاجلة، وكذلك الملابس والغذاء وتوجيه الضحايا نحو المؤسسات الطبية. |
Dans le cadre de son action en faveur des déplacés et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène dans ce domaine, le HCR s'est vu confier une responsabilité spéciale en ce qui concerne les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. | UN | وفي إطار عملها لفائدة المشردين داخليا وفي إطار الاستجابة التعاونية من منظومة الأمم المتحدة للتشرد الداخلي، أنيطت مسؤولية خاصة بالمفوضية في المجالات الثلاثة التالية: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة وتنسيق المخيمات. |
Le HCR a joué un rôle actif dans le cadre de l'approche modulaire et a procédé à la définition de priorités en ce qui concerne chacune de ses principales responsabilités au niveau mondial et sur le terrain, dans les domaines de la protection, de la fourniture d'abris d'urgence et de la gestion et de la coordination des camps. | UN | وشاركت المفوضية مشاركة كاملة في نهج المجموعات وأعطت الأولوية لمسؤولياتها في إطار المجموعات التي تقودها على الصعيدين العالمي والميداني في مجالات الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وتنسيق العمل في المخيمات وإدارتها. |
Il est prévu de procéder à une distribution à grande échelle du matériel et de l'équipement nécessaires à la confection d'abris d'urgence pour affronter l'hiver dans le cadre d'un programme qui a bénéficié à 21 000 nouvelles personnes déplacées au cours de l'année écoulée. | UN | 45 - ومن المقرر توزيع العُدد وتوفير المأوى في حالات الطوارئ على نطاق واسع استعدادا لفصل الشتاء، وذلك في إطار برنامج شمل في السنة الماضية 000 21 من المشردين داخليا المستفيدين حديثا. |
Cette souplesse a permis à la Fédération internationale de signer un Mémorandum d'accord avec le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire à l'Afghanistan, qui officialise l'autorité de la Fédération pour ce qui est des pôles d'abris d'urgence en cas de catastrophes naturelles. | UN | وقد مكنت تلك المرونة الاتحاد من توقيع مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان بغية إضفاء الشكل الرسمي على قيادة الاتحاد لمجموعات توفير المأوى في حالات الطوارئ في الكوارث الطبيعية. |
Au Timor-Leste, le HCR a coordonné la fourniture d'abris d'urgence en 2006 et co-présidé le groupe de travail sur la protection avec le gouvernement jusqu'en juin 2007. | UN | وفي تيمور ليشتي، نسقت المفوضية توفير المأوى في حالة الطوارئ في عام 2006 واشتركت مع الحكومة في رئاسة فريق العمل المعني بالحماية حتى حزيران/يونيه 2007. |
Dans le cadre de son action en faveur des déplacés et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène dans ce domaine, le HCR s'est vu confier une responsabilité spéciale en ce qui concerne les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. | UN | وفي إطار عملها لفائدة المشردين داخليا وفي إطار الاستجابة التعاونية من منظومة الأمم المتحدة للتشرد الداخلي، أنيطت مسؤولية خاصة بالمفوضية في المجالات الثلاثة التالية: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة وتنسيق المخيمات. |
Dans le cadre de son action en faveur des personnes déplacées et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène à cet égard, le Haut-Commissariat a été particulièrement chargé de diriger ou codiriger les efforts engagés dans les domaines de la protection, de la fourniture d'abris d'urgence et de la coordination et la gestion des camps. | UN | وفي إطار عمل المفوضية من أجل المشردين داخليا، وفي إطار الاستجابة التعاونية من جانب منظومة الأمم المتحدة لمسألة التشرد الداخلي، أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة لقيادة مجموعات المجالات الثلاث التالية أو الاشتراك في قيادتها: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة/تنسيق المخيمات. |
Dans le cadre de son action en faveur des personnes déplacées et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène à cet égard, le Haut-Commissariat a été particulièrement chargé de diriger ou codiriger les efforts engagés dans les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. | UN | وفي إطار عمل المفوضية لفائدة المشردين داخليا، وكجزء من الاستجابة التعاونية من جانب منظومة الأمم المتحدة لمسألة التشرد الداخلي، أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة لقيادة مجموعات المجالات الثلاث التالية أو الاشتراك في قيادتها: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة/تنسيق المخيمات. |
Dans le cadre de son action en faveur des personnes déplacées et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène à cet égard, le Haut-Commissariat a été particulièrement chargé de diriger ou de codiriger les efforts engagés dans les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. | UN | وفي إطار عمل المفوضية لفائدة المشردين داخليا وكجزء من الاستجابة التعاونية من جانب منظومة الأمم المتحدة لمسألة التشرد الداخلي، أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة لقيادة مجموعات المجالات الثلاث التالية أو الاشتراك في قيادتها: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة/تنسيق المخيمات. |
28. Les délégations se félicitent des initiatives du HCR pour renforcer sa capacité de gestion logistique et d'achat et encourage le HCR à travailler en étroite collaboration avec d'autres organisations, notamment ses partenaires du module d'abris d'urgence ainsi que le Programme alimentaire mondial. | UN | 28- ورحبت الوفود بمبادرات المفوضية لتعزيز قدراتها في مجال إدارة الإمداديات والمشتريات. وحثت المكتب على العمل الوثيق في إطار شراكات مع منظمات أخرى، ولا سيما شركاؤها في مجموعة تأمين المأوى في حالات الطوارئ ومع برنامج الأغذية العالمي بوجه أعمّ. |
Dans le cadre de son action en faveur des personnes déplacées et, plus largement, de l'action concertée que les organismes des Nations Unies mènent dans ce domaine, le HCR s'est vu confier la responsabilité de jouer un rôle de premier plan dans les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. | UN | وفي إطار عمل المفوضية لفائدة المشردين داخليا وفي إطار الاستجابة التعاونية من منظومة الأمم المتحدة للتشرد الداخلي، أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة لقيادة مجموعات المجالات الثلاث التالية أو الاشتراك في قيادتها: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة/تنسيق المخيمات. |
Dans le cadre de son action en faveur des personnes déplacées et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène à cet égard, le Haut-Commissariat a été particulièrement chargé de diriger ou codiriger les efforts engagés dans les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. | UN | وفي إطار عمل المفوضية لفائدة المشردين داخليا، وكجزء من الاستجابة التعاونية من جانب منظومة الأمم المتحدة لمسألة التشرد الداخلي، أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة لقيادة مجموعات المجالات الثلاث التالية أو الاشتراك في قيادتها: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة/تنسيق المخيمات. |
Dans le cadre de son action en faveur des personnes déplacées et, plus largement, de l'action concertée que les organismes des Nations Unies mènent dans ce domaine, le HCR s'est vu confier la responsabilité de jouer un rôle de premier plan dans les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. | UN | وفي إطار عمل المفوضية لفائدة المشردين داخليا وفي إطار الاستجابة التعاونية من منظومة الأمم المتحدة للتشرد الداخلي، أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة لقيادة مجموعات المجالات الثلاث التالية أو الاشتراك في قيادتها: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة/تنسيق المخيمات. |
d) De veiller à ce que le HCR appuie sans réserve l'action concertée renforcée que mènent les Nations Unies pour faire face aux déplacements de population et y participe en jouant un rôle d'entraînement et de coordination dans les domaines où il a une responsabilité spéciale : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps; | UN | (د) كفالة مشاركة المفوضية مشاركة كاملة في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي أنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة عنها وهي: الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وإدارة وتنسيق المخيمات؛ |
d) De veiller à ce que le HCR appuie sans réserve l'action concertée renforcée que mènent les Nations Unies pour faire face aux déplacements de population et y participe en jouant un rôle d'entraînement et de coordination dans les domaines où il a une responsabilité spéciale : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps; | UN | (د) كفالة مشاركة المفوضية مشاركة كاملة في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي أنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة عنها وهي: الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وإدارة وتنسيق المخيمات؛ |
d) À veiller à ce que le HCR appuie sans réserve l'action concertée renforcée que mènent les Nations Unies pour faire face aux déplacements de population et y participe en jouant un rôle d'entraînement et de coordination dans les domaines où il a une responsabilité spéciale : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps; | UN | (د) كفالة مشاركة المفوضية مشاركة كاملة في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة عنها وهي: الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وإدارة وتنسيق المخيمات؛ |
Il permettra la distribution d'urgence de produits alimentaires et non alimentaires, la fourniture d'abris d'urgence et d'une aide à la reconstruction de maisons sur l'initiative des propriétaires, l'approvisionnement en eau salubre, la promotion de services d'assainissement et d'hygiène appropriés et un appui immédiat au relèvement grâce à des interventions sur les moyens d'existence pour 150 000 familles. | UN | وسيدعم نداء الطوارئ تنفيذ توزيع مواد الإغاثة في حالات الطوارئ سواء كانت مواد غذائية أو غير غذائية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وتقديم الدعم ليقوم المالكون بتعمير المنازل، وتقديم الخدمات الصحية، وتوفير المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي بما فيه الكفاية وتعزيز النظافة الصحية، ودعم الانتعاش في وقت مبكر من خلال التدخلات المتعلقة بسبل كسب المعيشة |
d) À faire en sorte que le HCR appuie sans réserve l'action concertée renforcée que mènent les organismes des Nations Unies pour faire face aux déplacements internes de populations et y participe en jouant un rôle d'encadrement et de coordination dans les domaines où il a une responsabilité spéciale : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps; | UN | (د) كفالة مشاركة المفوضية مشاركة كاملة في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي أنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة عنها في إطار " النهج العنقودي " ، وهي: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة وتنسيق المخيمات؛ |
Il a continué à codiriger les modules globaux de coordination et de gestion des camps et d'abris d'urgence, et participé à la mise en œuvre de modules sur l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la santé, la nutrition, l'éducation, le relèvement rapide, la logistique et les télécommunications d'urgence. | UN | وواصلت قيادتها المشتركة للمجموعة العالمية المعنية بتنسيق شؤون المخيمات وإدارتها، والمجموعة العالمية المعنية بتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وأسهمت في أعمال المجموعات المعنية بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية والصحة والتغذية والتعليم والإنعاش المبكر والخدمات اللوجستية والاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ. |