ويكيبيديا

    "d'accéder au patrimoine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوصول إلى التراث
        
    Il en est de même pour le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. UN وينطبق ذلك أيضاً على الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    La Rapporteuse spéciale a en outre précisé que cela englobait le droit d'accéder au patrimoine matériel et immatériel et d'en tirer profit. UN وبينت المقررة الخاصة أيضا أن ذلك يشمل الحق في الوصول إلى التراث الملموس وغير الملموس والتمتع بهما.
    V. Droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent 58−76 17 UN خامساً - الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به 58-76 20
    44. De nombreux autres droits de l'homme jouent un rôle important dans la mise en œuvre du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. UN 44- يكتسي العديد من المعايير الأخرى لحقوق الإنسان أهمية في إعمال الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    V. Droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent UN خامساً - الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به
    61. Tous les individus, les groupes - aussi bien majoritaires que minoritaires - les citoyens et les migrants ont le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. UN 61- يحق لجميع الأفراد والمجموعات وللأغلبية والأقليات وللمواطنين والمهاجرين الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    Lorsqu'ils élaborent des accords internationaux, en particulier des accords relatifs au commerce et au développement, les États doivent tenir compte du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent et veiller à ce qu'il soit respecté. UN وينبغي للدول، عند صياغة الاتفاقيات الدولة، وبخاصة ما يتعلق منها بالتجارة والتنمية، أن تأخذ في الحسبان الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به وأن تضمن احترامه.
    56. Certaines réponses au questionnaire abordent la question des limitations dont le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent peut faire l'objet, en particulier à des fins de préservation. UN 56- وتناولت الإجابات على الاستبيان مسألة إمكانية تقييد الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، ولا سيما لأغراض حفظه.
    Le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent doit donc être considéré comme un droit de l'homme tant individuel que collectif. UN وعليه، يجب أن يعتبر الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به بصفته حقاً من حقوق الإنسان فردياً وجماعياً().
    67. L'obligation de mettre en œuvre exige des États qu'ils prennent des mesures appropriées pour assurer à tous la pleine réalisation du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent et améliorer les conditions dans lesquelles ce droit peut être exercé. UN 67- والالتزام بالوفاء يتطلب من الدول اتخاذ التدابير المناسبة الرامية إلى إعمال حق الجميع في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به إعمالاً كاملاً، وتحسين الظروف التي يمكن في ظلها التمتع بهذا الحق.
    68. Plusieurs obligations décrites dans l'Observation générale no 21 concernent le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. UN 68- وتتصل عدة التزامات، بصيغتها الواردة في التعليق رقم 21، بالحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به().
    i) Les acteurs du secteur du tourisme et des loisirs devraient respecter le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. UN (ط) ينبغي لصناعات السياحة والترفيه أن تحترم الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    40. À cet égard, l'experte indépendante rappelle que le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent comprend le droit des individus et des communautés de, notamment, connaître, comprendre, découvrir et voir le patrimoine culturel, d'en faire usage, de le préserver, de le mettre en commun et de le développer, ainsi que celui de bénéficier du patrimoine culturel et des créations d'autrui. UN 40- وفي هذا الصدد، تذكر الخبيرة المستقلة بأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به يشمل حق الأفراد والجماعات في جملة أمور منها معرفة التراث الثقافي وفهمه والدخول إليه وزيارة مواقعه واستعماله وحفظه وتبادله وتطويره، إلى جانب الاستفادة من التراث الثقافي للآخرين ومن إبداعاتهم.
    48. Une part importante du patrimoine culturel ayant des connotations religieuses, le droit à la liberté de pensée et de religion a un lien étroit avec le droit d'accéder au patrimoine culturel et d'en jouir car il garantit, en particulier, l'accès aux sites et aux monuments religieux, ainsi que la pratique de la religion. UN 48- وحيث إن للتراث الثقافي دلالات دينية، فإن الحق في حرية الفكر والدين يرتبط ارتباطاً كبيراً بالحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، الذي يحمي بصورة خاصة، الوصول إلى المواقع والأنصاب التذكارية الدينية، وكذلك ممارسة الشعائر الدينية.
    66. L'obligation de respecter exige de l'État qu'il s'abstienne d'entraver, directement ou indirectement, l'exercice du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent, tandis que l'obligation de protéger requiert de lui qu'il prenne des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice de ce droit. UN 66- والالتزام بالاحترام يتطلب من الدول الامتناع عن التدخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، بينما يتطلب التزامها بالحماية منع أطراف ثالثة من التدخل في ذلك الحق.
    Le principe de non-discrimination doit être fermement réaffirmé à cet égard. De manière plus générale, il convient d'offrir des voies de recours utiles aux individus et aux communautés qui estiment que leur patrimoine culturel n'est pas pleinement respecté ou protégé ou qu'il est porté atteinte à leur droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. UN وينبغي تأكيد مبدأ عدم التمييز من جديد، وبصفة أعم، إتاحة سبل انتصاف فعّالة، بما فيها سبل الانتصاف القضائية للأفراد والمجتمعات الذين يشعرون بعدم احترام و/أو حماية تراثهم الثقافي على النحو الكامل، أو بانتهاك حقوقهم في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    79. Le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent comprend le droit des individus et des communautés de, notamment, connaître, comprendre, découvrir et voir le patrimoine culturel, d'en faire usage, de le préserver, de le mettre en commun et de le développer, ainsi que celui de bénéficier du patrimoine culturel et des créations d'autrui. UN 79- ويشمل الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به حق الأفراد والمجموعات في أمور منها معرفة التراث الثقافي وفهمه والدخول إليه وزيارة مواقعه واستعماله وحفظه وتبادله وتطويره، وكذلك الانتفاع من التراث الثقافي ومن إبداع الآخرين.
    l) Les États devraient offrir des voies de recours utiles, y compris des recours juridictionnels, aux individus et aux communautés concernés qui estiment que leur patrimoine culturel n'est pas pleinement respecté et protégé ou qu'il est porté atteinte à leur droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. UN (ل) ينبغي للدول أن تتيح سُبُل التظلم الفعالة، بما فيها سُبُل التظلم القضائية، للأفراد والمجتمعات المعنية التي تشعر بعدم احترام وحماية تراثها الثقافي بصورة كاملة أو بانتهاك حقوقها في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد