Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions | UN | المرافق الممنوحة والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة |
Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions | UN | المرافق الممنوحة في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 |
de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions | UN | تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة |
Des installations ont été mises à disposition dans le cadre d'accords sur le statut des forces, d'accords relatifs au statut de la mission ou d'accords conclus avec les États Membres sur le territoire desquels se trouvent des opérations de maintien de la paix. | UN | تم توفير الخدمات بموجب اتفاقات مراكز القوات/البعثات أو اتفاقات مع الدول الأعضاء التي تجري فيها عمليات حفظ السلام. |
Signature d'accords sur le statut de la Mission | UN | توقيع اتفاقي مركز بعثة المراقبة |
Le Comité spécial souligne que les missions doivent rapidement fournir au Siège les informations relatives à des cas d'atteinte à la sûreté et la sécurité des membres du personnel et des vacataires de l'Organisation des Nations Unies affectés à des missions de maintien de la paix, notamment lorsqu'il peut s'agir de violations d'accords sur le statut des forces. | UN | تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تقدم البعثات المعلومات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحوادث التي تمس سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والمتعاقدين مع الأمم المتحدة المنتشرين في بعثات حفظ السلام، بما فيها الحوادث التي قد تشكل انتهاكات لاتفاقات مركز القوات. |
Signature d'accords sur le statut des forces | UN | توقيع اتفاقات بشأن المركز القانوني للقوات |
Il a participé à la rédaction et à l'interprétation d'accords sur le statut des forces et de missions de maintien de la paix, et conseillé divers départements opérationnels. | UN | فقد ساعد في صياغة وتفسير اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات وقدم المشورة لﻹدارات التنفيذية. |
Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions | UN | تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة |
Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions | UN | تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة |
La signature d'accords sur le statut des forces enregistre un retard considérable; je me félicite de la décision prise par les Gouvernements algérien et mauritanien de signer l'accord et j'espère qu'un accord pourra être conclu avec le Gouvernement marocain dès que le Secrétariat aura achevé son examen de la réponse du Maroc. | UN | لقد تأخر توقيع اتفاقات مركز القوات كثيرا؛ وإنني أرحب بقرار حكومتي الجزائر وموريتانيا لتوقيع الاتفاق، وآمل أن يبرم الاتفاق مع حكومة المغرب فور انتهاء اﻷمانة العامة من استعراضها الرد الوارد منه. |
Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions au cours de l'exercice clos le 30 juin 2013 | UN | المرافق المقدمة في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 |
Les dispositions clefs de celle-ci ont été insérées dans un nombre restreint d'accords sur le statut des forces ou des missions, en cours de négociation pour la plupart. | UN | وقد تم إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في عدد ضئيل من اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات التي يجري التفاوض بشأن معظمها حاليا. |
Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions au cours de l'exercice clos le 30 juin 2012 | UN | تقديم المرافق في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 |
Contributions reçues dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions | UN | 6 - التبرعات في إطار اتفاقات مركز القوات/مركز البعثات |
Le Comité a constaté que la communication d'informations sur les contributions de ce type s'était améliorée au cours de l'exercice considéré, puisque la valeur des installations et des exonérations de frais obtenues dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions a été indiquée. | UN | ولاحظ المجلس تحسنا في عملية الكشف عن هذه التبرعات خلال الفترة المالية الجارية، حيث جرى الكشف عن المرافق والرسوم المتنازل عنها بموجب اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات. |
Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions Au 30juin 2010 | UN | تقديم المرافق في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 |
Plusieurs autres éléments des opérations de maintien de la paix ont une incidence directe sur la phase de démarrage, comme par exemple la planification logistique, la budgétisation, les missions d'évaluation technique et d'évaluation des besoins, la conclusion d'accords sur le statut de la mission, l'identification de fonctionnaires expérimentés pouvant occuper les postes clefs et les problèmes généraux de dotation en personnel. | UN | وتوجد عدة عناصر أخرى لعمليات حفظ السلم ذات أثر مباشر، على سبيل المثال، التخطيط للسوقيات، والميزنة، وبعثات تقييم الاحتياجات التقنية، وإبرام اتفاقات مركز البعثات وتحديد الموظفين ذوي الخبرة للمناصب الرئيسية في عمليات حفظ السلم، والمشاكل العامة المتعلقة بتدبير الموظفين. |
La négociation, le cas échéant, d'accords sur le statut des forces entre l'ONU et les gouvernements des pays hôtes, concernant les activités des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, constituera également un objectif important de ce sous-programme. | UN | وستشكل أيضا المفاوضات التي تجرى، حيثما اقتضى اﻷمر، بشأن اتفاقات مركز القوات بين اﻷمم المتحدة والحكومات المضيفة فيما يتعلق بأنشطة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، هدفا هاما لهذا البرنامج الفرعي. |
L'Administration a informé le Comité que la valeur des installations mises à disposition dans le cadre d'accords sur le statut des forces n'était pas comptabilisée dans les états financiers, conformément aux procédures comptables applicables aux contributions volontaires, telles que décrites dans les notes relatives aux états financiers. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأن قيمة الخدمات المقدمة بموجب اتفاقات مراكز القوات لا يُكشف عنها في البيانات المالية طبقا للسياسات المحاسبية المتبعة بالنسبة للتبرعات العينية على النحو الوارد في حواشي البيانات المالية. |
L'Administration a informé le Comité que la valeur des installations mises à disposition dans le cadre d'accords sur le statut des forces ne figurait pas dans les états financiers, conformément aux procédures comptables applicables aux contributions volontaires, telles que décrites dans les notes relatives aux états financiers (par. 16). | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأن قيمة المرافق المقدمة بموجب اتفاقات مراكز القوات لا يُكشف عنها في البيانات المالية طبقا للسياسات المحاسبية المتبعة بالنسبة للتبرعات العينية على النحو الوارد في الملاحظات على البيانات المالية (الفقرة 16) |
Signature d'accords sur le statut de la Mission | UN | توقيع اتفاقي مركز بعثة المراقبة |
Le Comité spécial souligne que les missions doivent rapidement fournir au Siège les informations relatives à des cas d'atteinte à la sûreté et la sécurité des membres du personnel et des vacataires de l'Organisation des Nations Unies affectés à des missions de maintien de la paix, notamment lorsqu'il peut s'agir de violations d'accords sur le statut des forces. | UN | 38 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تقدم البعثات المعلومات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحوادث التي تمس سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والمتعاقدين مع الأمم المتحدة المنتشرين في بعثات حفظ السلام، بما فيها الحوادث التي قد تشكل انتهاكات لاتفاقات مركز القوات. |
VI. Signature d'accords sur le statut des forces | UN | سادسا - توقيع اتفاقات بشأن المركز القانوني للقوات |