ويكيبيديا

    "d'accueillir le secrétariat permanent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاستضافة اﻷمانة الدائمة
        
    • استضافة اﻷمانة الدائمة
        
    • باستضافة اﻷمانة الدائمة
        
    Compilation des offres présentées par les gouvernements susceptibles d'accueillir le secrétariat permanent UN تجميــع للعروض المقدمة من الحكومات لاستضافة اﻷمانة الدائمة
    Il a été pris note avec satisfaction de l'attachement politique à la Convention qu'attestait l'offre faite par quatre Etats d'accueillir le secrétariat permanent. UN وتم الاعراب عن التقدير للالتزام السياسي بالاتفاقية الذي تدل عليه العروض اﻷربعة المقدمة من الدول لاستضافة اﻷمانة الدائمة.
    4. Outre ces additifs, les offres faites par des gouvernements d'accueillir le secrétariat permanent seront rassemblées et publiées intégralement sous la cote A/AC.237/Misc.45 dans la langue où elles ont été reçues par le secrétariat intérimaire. UN ٤- وفضلاً عن هذه اﻹضافات، فسيجري تجميع النصوص الكاملة للعروض التي قدمتها الحكومات لاستضافة اﻷمانة الدائمة وإصدارها في الوثيقة A/AC.237/Misc.45، باللغات التي وردت بها هذه العروض إلى اﻷمانة المؤقتة.
    À la 2e séance plénière, le 8 février, seuls les représentants des pays qui avaient offert d'accueillir le secrétariat permanent ont pu faire des déclarations à ce sujet. UN وفـــي الجلسة العامـــة الثانيـــة، المعقودة في ٨ شباط/فبراير، اقتصر اﻹدلاء بالبيانات في إطار هذا البند على ممثلي البلدان التي عرضت استضافة اﻷمانة الدائمة.
    Le Gouvernement uruguayen avait offert d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention à Montevideo en raison de son attachement aux politiques environnementales, et parce qu'il estimait que les pays en développement devraient pleinement assumer leurs responsabilités dans le domaine des changements climatiques et être des partenaires égaux sur la scène internationale. UN وقد عرضت حكومته استضافة اﻷمانة الدائمة في مونتفيديو بسبب التزامها بالسياسات البيئية وﻷنها تشعر بأنه ينبغي للبلدان النامية أن تتحمل مسؤولياتها في ميدان تغير المناخ تحملا كاملا وأن تكون شريكات على قدم المساواة على المسرح الدولي.
    Les gouvernements et organisations qui envisageraient d'accueillir le secrétariat permanent pourraient être invités à faire des propositions par écrit. UN ويمكن دعوة الحكومات والمنظمات المهتمة باستضافة اﻷمانة الدائمة إلى تقديم مقترحات كتابة.
    Par ailleurs, les membres ont été informés que les Gouvernements de l'Allemagne, du Canada et de l'Espagne avaient offert d'accueillir le secrétariat permanent à Bonn, Montréal et Murcie, respectivement, et ont décidé de même d'examiner la question plus avant à la dixième session. UN واستمع اﻷعضاء فضلا عن ذلك إلى عروض من حكومات اسبانيا وألمانيا وكندا لاستضافة اﻷمانة الدائمة في مورسيا وبون ومونتريال، على التوالي، وسوف ينظرون في هذه المسألة أيضا مرة أخرى في الدورة العاشرة.
    39. A la même séance, le Président du Groupe de contact a fait une déclaration dans laquelle il a expliqué la procédure de vote à suivre pour choisir parmi les trois candidats qui avaient offert d'accueillir le secrétariat permanent. UN ٩٣- وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس فريق الاتصال ببيان شرح فيه أساليب الاقتراع الخاصة باختيار أحد المواقع الثلاثة المرشحة لاستضافة اﻷمانة الدائمة.
    33. En outre, le texte intégral des offres faites par les gouvernements susceptibles d'accueillir le secrétariat permanent a été publié sous la cote A/AC.237/Misc.45 dans la langue originale de leur communication au secrétariat intérimaire. UN ٣٣- وباﻹضافة إلى ذلك، تم إصدار النصوص الكاملة للعروض المقدمة من الحكومات لاستضافة اﻷمانة الدائمة في الوثيقة A/AC.237/79/Misc.45، وذلك باللغات التي تلقتها بها اﻷمانة المؤقته.
    Notant avec gratitude les propositions faites par les Gouvernements allemand, canadien et espagnol, figurant dans les documents A/AC.241/55/Add.1, A/AC.241/55/Add.2 et A/AC.241/55/Add.3, d'accueillir le secrétariat permanent à Bonn, Montréal et Murcie, respectivement, UN إذ تلاحـظ مـع الامتنان العـروض التـي قدمتهـا حكومـات كنــدا وألمانيـا وإسبانيا فــي الوثائــق A/AC.241/55/Add.1، و A/AC.241/55/Add.3 و ،A/AC.241/55/Add.2، لاستضافة اﻷمانة الدائمة في مونتريال وبون ومورسيا على التوالي،
    La Conférence des Parties sera aussi saisie des offres faites par les Gouvernements allemand, canadien et espagnol (documents A/AC.241/54/Add.1 à 3) d'accueillir le secrétariat permanent à Bonn, Montréal et Murcie, respectivement, et de la comparaison de ces offres figurant dans le document A/AC.241/63. UN وسيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف: العروض المقدمة من حكومات كندا وألمانيا واسبانيا، الواردة في الوثائق A/AC.241/54/Add.1 وAdd.2 وAdd.3 لاستضافة اﻷمانة الدائمة في مونتريال وبون ومورثيا على التوالي، والمقارنة بين هذه العروض الواردة في الوثيقة A/AC.241/63.
    fournissant, dans un tableau comparatif, des précisions sur les offres faites par les Gouvernements de l'Allemagne, du Canada, de la Suisse et de l'Uruguay d'accueillir le secrétariat permanent (voir A/AC.237/76, par. 123 d)) UN وهي تفصﱢل في جدول مقارن العروض الواردة من حكومات ألمانيا وأوروغواي وسويسرا وكندا لاستضافة اﻷمانة الدائمة )انظر الفقرة ٣٢١)د( من A/AC.237/76(
    31. A sa dixième session, le Comité a pris note des offres faites par les Gouvernements de l'Allemagne, du Kenya, de la Suisse et de l'Uruguay d'accueillir le secrétariat permanent (A/AC.237/76, par. 125). UN ١٣- أحاطت اللجنة علما، في دورتها العاشرة، بالعروض التي قدمتها حكومات المانيا وكينيا وسويسرا وأوروغواي لاستضافة اﻷمانة الدائمة A/AC.237/76)، الفقرة ٥٢١(.
    A sa 1ère séance, le 28 mars, le Comité plénier a prié son Président de tenir des consultations sur la question avec les représentants des pays qui offraient d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention. UN وطلبت اللجنة الجامعة إلى الرئيس في جلستها اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، إجراء مشاورات حول هذا البند الفرعي مع ممثلي البلدان التي عرضت استضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية.
    c) A exprimé sa gratitude au Gouvernement allemand qui s'était engagé à respecter les clauses de l'offre qu'il avait faite d'accueillir le secrétariat permanent et à faciliter la réinstallation de son personnel dans des conditions avantageuses. UN )ج( أعرب عن تقديره لحكومة ألمانيا لالتزامها بالوفاء بأحكام عرضها استضافة اﻷمانة الدائمة وتيسير استقرار موظفيها في ظروف جذابة.
    120. Le représentant de l'Allemagne, parlant de l'offre faite par son pays d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention à Bonn, offre décrite en détail dans le document A/AC.237/Misc.45, a souligné que les locaux dont le montant de la location s'élève normalement à 0,6 million de marks par an, seraient fournis à titre gratuit. UN ١٢٠ - وتحدث ممثل ألمانيا موضحا عرض بلده استضافة اﻷمانة الدائمة في مدينة بون، المفصل في الوثيقة A/AC.237/Misc.45، فشدد على أن الحيز المكتبي سيوفر على أساس اﻹعفاء الدائم من اﻹيجار، مما يعني توفير ٠,٦ مليون مارك ألماني سنويا.
    123. Le représentant du Kenya a dit que son gouvernement avait offert d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention à Nairobi en raison de l'importance qu'il attachait à la mise en oeuvre des instruments internationaux dans le domaine de l'environnement et parce qu'il estimait qu'il serait très utile que le secrétariat soit installé au même endroit que le PNUE. UN ١٢٣ - وقال ممثل كينيا إنه في حين أن حكومته قد عرضت استضافة اﻷمانة الدائمة في نيروبي ﻷنها تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الصكوك البيئية الدولية وﻷنها تشعر بأن اشتراكها في الموقع مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سيكون ذا قيمة كبرى، فإنها قررت، في ضوء العروض اﻷخرى المقدمة، أن تسحب عرضها.
    Il l'était effectivement, car il représentait l'aboutissement d'un processus au cours duquel cinq villes et cinq gouvernements avaient exprimé leur appui à la Convention et à son secrétariat en offrant d'accueillir le secrétariat permanent. UN ١١١- وقال اﻷمين التنفيذي إنه قد أخبر زملاءه بالفعل بأنه أيا كانت نتيجة الاستطلاع، فإن هذه النتيجة لا يمكن أن تكون إلا إيجابية وهي إيجابية ﻷنها تمثل عملية أعربت فيها خمس مدن وخمس حكومات عن دعمها للاتفاقية وأمانتها بأن عرضت استضافة اﻷمانة الدائمة.
    116. Le représentant de l'Allemagne a fait part de l'offre de son gouvernement d'accueillir le secrétariat permanent et a dit qu'il donnerait de plus amples renseignements concernant cette offre avant la session suivante du Comité. UN ٦١١- وقدم ممثل ألمانيا عرض حكومته باستضافة اﻷمانة الدائمة قائلا إن الحكومة سوف تقدم المزيد من التفاصيل بشأن ذلك العرض قبل الدورة المقبلة للجنة.
    119. À la 2e séance plénière, le 8 février, le représentant du Canada a officiellement présenté l'offre de son gouvernement d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention à Toronto, qui figurait en détail dans le document A/AC.237/Misc.45. UN ١١٩- وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٨ شباط/فبراير، قدم ممثل كندا رسميا عرض حكومته باستضافة اﻷمانة الدائمة في مدينة تورنتو، الذي وردت تفاصيله في الوثيقة A/AC.237/Misc.45.
    Le souci de l'OMM d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification traduit son attachement à la mission de la Convention, à savoir aider à la mise en valeur des terres arides par l'application de données et de renseignements dans les domaines météorologiques et hydrologiques. UN إن اهتمام المنطقة اﻷولي باستضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر يؤكد التزامها بمهمة الاتفاقية المتمثلة في مساعدة البلدان ذات اﻷراضي الجافة عن طريق استخدام بيانات ومعلومات اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا في تحقيق أهدافها اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد