ويكيبيديا

    "d'action actualisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المستكملة
        
    • عمل مستكملة
        
    • العمل المستكمَلة
        
    3. Déclare à nouveau que le Plan d'action actualisé à l'échelle du système devrait comporter : UN ٣ - تكرر ضرورة تضمين خطة العمل المستكملة الشاملة للمنظومة ما يلي:
    3. Déclare de nouveau que le Plan d'action actualisé à l'échelle du système devrait comporter : UN ٣ - تكرر ضرورة تضمين خطة العمل المستكملة على نطاق المنظومة ما يلي:
    Les États parties ont réaffirmé que le Protocole additionnel devait devenir universel et ont exprimé leur appui à l'application du plan d'action actualisé de l'AIEA. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد الحاجة إلى تحقيق عالمية الشمول للبروتوكول الإضافي، وأعربت عن تأييدها لتنفيذ خطة العمل المستكملة للوكالة.
    L'analyse de 2010 a recommandé un plan d'action actualisé pour une troisième Décennie internationale mettant l'accent sur la mise en œuvre des mesures demandées par l'Assemblée générale. UN 70 - ومضى قائلاً إن تحليل عام 2010 يوصي بخطة عمل مستكملة لعقد دولي ثالث، ينصب التركيز فيه، بصفة رئيسية، على تنفيذ الإجراءات التي تدعو إليها الجمعية العامة.
    Les visites familiales et les séminaires culturels demeurent les deux composantes fondamentales des mesures de confiance prévues dans le Plan d'action actualisé, accepté par les deux parties en février 2013. UN ولا تزال الزيارات الأسرية والحلقات الدراسية الثقافية عناصر أساسية في خطة العمل المستكمَلة المتعلقة بتدابير بناء الثقة، على النحو المتفق عليه مع الطرفين في شباط/فبراير 2013.
    Un accord s'est dégagé sur le financement des initiatives de renforcement des capacités et sur une série révisée d'indicateurs permettant de suivre le Plan d'action actualisé pour la création des capacités nécessaires à l'application effective du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وحصل اتفاق بين الأطراف بشأن تمويل مبادرات بناء القدرات وكذلك بشأن المجموعة المنقحة من مؤشرات رصد خطة العمل المستكملة لبناء القدرات من أجل التنفيذ الفعال للبروتوكول.
    Le plan d'action actualisé figure en annexe du rapport du Secrétaire général en date du 22 mars 2001 (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 22 آذار/مارس 2001 (A/56/61).
    Une première ébauche de plan d'action actualisé assorti d'indicateurs de résultats a été examinée par le Réseau interinstitutions lors de sa sixième session annuelle, en février 2007. UN وقد بحثت الشبكة في دورتها السنوية السادسة المعقودة في شباط/فبراير 2007 أول ملخص " هيكلي " عن خطة العمل المستكملة التي تتضمن مؤشرات للأداء.
    Le plan d'action actualisé figure en annexe du rapport du Secrétaire général (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (A/56/61).
    Le plan d'action actualisé a été annexé au rapport du Secrétaire général sur la deuxième Décennie internationale (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني (A/56/61).
    Des progrès louables ont été faits dans ce domaine, en particulier l'augmentation du nombre de visites familiales par voie aérienne et la volonté des parties de commencer à autoriser les visites familiales par voie terrestre, ainsi que la tenue de réunions pour évaluer l'application du plan d'action actualisé sur les mesures de confiance. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بالتقدم المحرز في هذا المجال وعلى الأخص في زيادة عدد المنتفعين من الزيارات العائلية التي تجري عن طريق الجو واستعداد الطرفين البدء في السماح للأسر بالتزاور عن طريق البر، إضافة إلى الاجتماع الذي عُقد من أجل تقييم تنفيذ خطة العمل المستكملة بشأن تدابير بناء الثقة.
    Le Plan d'action actualisé pour 2008-2009 a été affiché sur Womenwatch, le site Web du Réseau, à l'adresse : http://www.un.org/ womenwatch/feature/wps. UN وقد وضعت خطة العمل المستكملة للفترة 2008-2009 في موقع الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على الشبكة العالمية تحت عنوان " WOMENWATCH " - http://www.un.org/womenwatch/feature/wps.
    d) Nombre accru d'initiatives prises par les divers organismes des Nations Unies pour mettre en œuvre le plan d'action actualisé concernant l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité UN (د) زيادة عدد المبادرات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة لتنفيذ خطة العمل المستكملة على نطاق المنظومة (2008-2009) المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن
    d) Nombre accru d'initiatives prises par les divers organismes des Nations Unies pour mettre en œuvre le plan d'action actualisé concernant l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité UN (د) زيادة عدد المبادرات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة لتنفيذ خطة العمل المستكملة على نطاق المنظومة (2008-2009) المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    4. Invite tous les organismes compétents des Nations Unies à achever l'élaboration de leurs plans d'exécution spécifiques pour qu'ils puissent être inclus dans le Plan d'action actualisé et à incorporer intégralement dans leurs programmes toutes les tâches et toutes les activités prévues dans le Plan d'action à l'échelle du système et dans son annexe; UN ٤ - تطلب إلى جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بأن تكمل خطط التنفيذ الخاصة بكل منها لتضمينها في خطة العمل المستكملة على نطاق المنظومة ولتدرج بصورة كاملة في برامجها جميع الولايات واﻷنشطة الواردة في خطة العمل ومرفقها؛
    4. Invite tous les organismes compétents des Nations Unies à achever l'élaboration de leurs plans d'exécution spécifiques pour qu'ils puissent être inclus dans le Plan d'action actualisé et à incorporer intégralement dans leurs programmes toutes les tâches et toutes les activités prévues dans le Plan d'action à l'échelle du système et dans son annexe; UN ٤ - تطالب جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، بأن تكمل خطط التنفيذ الخاصة بكل منها لتضمينها في خطة العمل المستكملة الشاملة للمنظومة ولتدرج بصورة كاملة في برامجها جميع الولايات واﻷنشطة الواردة في خطة العمل ومرفقها؛
    Les visites familiales, les séminaires culturels et les réunions de coordination à Genève entre les deux parties (le Maroc et le Front Polisario) et les deux pays voisins (l'Algérie et la Mauritanie) sont les trois composantes fondamentales des mesures de confiance prévues dans le plan d'action actualisé de janvier 2012. UN وتشكل الزيارات الأسرية، والحلقات الدراسية الثقافية والاجتماعات التنسيقية في جنيف بين الطرفين (المغرب وجبهة البوليساريو) والبلدين المجاورين (الجزائر وموريتانيا)، العناصر الأساسية الثلاثة لخطة العمل المستكملة في كانون الثاني/يناير 2012 لبرنامج تدابير بناء الثقة.
    Lors de la réunion, qui était présidée par le HCR, les participants se sont mis d'accord sur les mesures à prendre pour accroître le nombre de familles sahraouies bénéficiant du programme de mesures de confiance grâce à l'adoption d'un plan d'action actualisé. UN واتفق المشاركون خلال الاجتماع، الذي ترأسته المفوضية، على تحديد سبل لزيادة عدد الأسر الصحراوية المستفيدة من تدابير بناء الثقة، وذلك باعتماد خطة عمل مستكملة.
    9. La Direction exécutive soumettra au Comité, pour examen, un projet de plan d'action actualisé sur la coopération avec les organisations internationales et sous-régionales. UN 9 - ستقدم المديرية التنفيذية إلى اللجنة مشروع خطة عمل مستكملة بشأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، لكي تنظر فيه اللجنة.
    Les visites familiales et les séminaires culturels sont restés les deux composantes fondamentales des mesures de confiance prévues dans le Plan d'action actualisé du HCR, tel que convenu par les parties en janvier 2012. UN ولا تزال الزيارات الأسرية والحلقات الدراسية الثقافية العنصرين الأساسيين من خطة العمل المستكمَلة المتعلقة بتدابير بناء الثقة، على النحو المتفق عليه مع الطرفين في كانون الثاني/يناير 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد