ويكيبيديا

    "d'action annuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل سنوية
        
    • العمل السنوية
        
    • الطريق السنوية
        
    La stratégie est mise à jour dans le cadre d'un plan d'action annuel. UN وقد تم تحديث تلك الاستراتيجية بفضل خطة عمل سنوية.
    Le descriptif du PNUAD pourrait donc être assorti d'un plan d'action annuel contenant des informations détaillées en termes de produits et d'activités. UN ويمكن بالتالي تكميل وثيقة الإطار بخطة عمل سنوية تتضمن قدرا أكبر من التفاصيل على مستوى النواتج والأنشطة.
    Nous jugeons positive la proposition tendant à ce que le Département de l'information soit autorisé à préparer un plan d'action annuel pour chaque session de l'Assemblée générale. UN ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي.
    L'engagement de libérer ces fonctionnaires-là sera inscrit dans le plan d'action annuel en matière de ressources humaines de chaque directeur de programme. UN ولسوف يسجل الالتزام بإخلاء سبيل موظفين محددين في خطة العمل السنوية المتعلقة بالموارد البشرية لكل مدير برنامج.
    Les problèmes à court terme seront incorporés au Plan d'action annuel de 2010 et un budget adéquat sera prévu. UN وستضاف قضايا قصيرة الأجل ضمن خطة العمل السنوية لعام 2010 وتوضع ميزانية مناسبة لها.
    Le Directeur de l'enseignement supérieur souhaite exécuter les programmes futurs en 2010 et inclure dans le Plan d'action annuel de 2010 les activités ci-après: UN وقد أبدى مدير التعليم العالي رغبته في تنفيذ البرامج المستقبلية في عام 2010 وتضمين خطة العمل السنوية لعام 2010 ما يلي:
    Le Bureau aidera la Commission à prendre les mesures présentées dans le plan d'action annuel qui constitue le cadre de mise en œuvre des recommandations découlant de l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies effectué en 2010. UN 2-22 وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ الإجراءات المحددة في خريطة الطريق السنوية للأعمال باعتبارها إطار تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية استعراض عام 2010 لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Il a été outillé d'un schéma organisationnel, d'un programme de formation et d'un plan d'action annuel. UN وزوّدت هذه اللجنة بمخطط تنظيمي وبرنامج للتكوين وخطة عمل سنوية.
    Plan d'action annuel du Gouvernement visant à améliorer le système de contrôle des exportations UN تعتمد الحكومة خطة عمل سنوية لتعزيز نظام مراقبة الصادرات
    Ce plan a vocation à guider les autorités pénitentiaires et les organisations de la société civile dans l'élaboration d'un plan d'action annuel pour mener à bien la réforme des prisons. UN وتوجّه الخطة سلطات السجون ومنظمات المجتمع المدني في صياغة خطة عمل سنوية لتحقيق أهداف سياسة إصلاح السجون.
    De même, un plan d'action annuel orientera, contrôlera et diffusera l'activité de l'équipe de coordination en matière de problématique hommes-femmes. UN وبالمثل، ستتولى خطة عمل سنوية توجيه العمل الذي يضطلع به فريق التنسيق المعني بالشؤون الجنسانية ومتابعته والإبلاغ عنه.
    Le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes a renforcé ses travaux en élaborant un plan d'action annuel et en publiant un nouveau document de politique générale conjointe sur la prévention de la traite des personnes par la réduction de la demande. UN وقام الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالتنسيق في مجال مكافحة الاتِّجار في الأشخاص بتعزيز أعماله من خلال وضع خطة عمل سنوية ونشر ورقة مشتركة جديدة للسياسة العامة بشأن منع الاتِّجار في الأشخاص بالتركيز على جانب الطلب.
    Le Ministère de la défense a conclu un accord-cadre de coopération avec la Société espagnole de la Croix-Rouge, qui définit les conditions de mise en œuvre d'un plan d'action annuel prévoyant notamment la coopération du personnel de la Croix-Rouge dans l'enseignement de certains cours de droit international humanitaire. UN وقد أبرمت وزارة الدفاع اتفاق تعاون إطاري مع الصليب الأحمر الاسباني، ينص على تنفيذ خطة عمل سنوية تشمل التعاون على تدريس أفراد الصليب الأحمر للقانون الإنساني الدولي في بعض الدورات.
    Le Ministère a également formulé à un plan d'action annuel aux fins de l'échange de vues sur le rôle des femmes travaillant dans l'agriculture, la sylviculture et la pêche, et a reconnu publiquement les personnes qui ont contribué à l'égalité des sexes. UN كذلك صاغت الوزارة خطة عمل سنوية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع مع العاملات في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك واعترفت رسمياً بالذين أسهموا في المساواة بين الجنسين.
    La situation en ce qui concerne l'application du PAS dans chaque département/bureau est indiquée dans le plan d'action annuel en matière de ressources humaines de chaque directeur de programme. UN 5 - وتندرج حالة تنفيذ نظام تقييم الأداء في كل إدارة/ مكتب ضمن خطة العمل السنوية للموارد البشرية لكل مدير برنامج.
    L'instauration, pour le PNUD, d'un Plan d'action annuel et la déclinaison d'une série de plans de travail intégrés au niveau des bureaux centraux et régionaux ont porté atteinte à la mise en place de planifications parallèles. UN وقد أدى الأخذ بخطة العمل السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطط العمل المتكاملة المتتالية للمكاتب المركزية والإقليمية إلى تخفيف عبء التخطيط المتوازي.
    La Direction de la planification au Ministère de l'éducation soulèvera précisément ce problème auprès du Directeur général et s'efforcera d'établir une politique spéciale qui sera incorporée dans le Plan d'action annuel de 2010. UN سوف تثير مديرية التخطيط في وزارة التعليم هذه المسألة المحددة مع المدير العام وستعمل على وضع سياسة خاصة يجري تضمينها في خطة العمل السنوية لعام 2010.
    Le Plan d'action annuel 2002-2003 rendra compte des progrès accomplis et mettra en lumière des stratégies et des initiatives nouvelles pour les femmes et les filles. UN وستقدم خطة العمل السنوية 2002 - 2003 تقريرا عن التقدم المحرز والاستراتيجيات والمبادرات الجديدة بشأن المرأة والفتاة. جنوب أستراليا
    91. Le plan d'action annuel de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants de la République dominicaine est consacré en partie à la lutte contre les infractions commises contre des enfants par le biais de l'Internet. UN 91- وتكرس خطة العمل السنوية لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا في الجمهورية الدومينيكية جزءا من أنشطتها لمكافحة الجرائم الحاسوبية التي ترتكب ضد الأطفال.
    Un document directeur important pour atteindre les objectifs du plan d'ensemble relatif à la généralisation d'une perspective antisexiste dans les services gouvernementaux 2004-2009 est le plan d'action annuel que chaque ministère est tenu d'élaborer. UN وإحدى الوثائق التوجيهية الرسمية الهامة لبلوغ أهداف الخطة الشاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مكاتب الحكومة خلال الفترة 2004-2009 هي خطة العمل السنوية التي يطلب من كل وزارة إعدادها.
    Il présentait également les procédures suivies dans la gestion de l'assistance en espèces aux gouvernements - du plan-cadre des opérations et plan d'action annuel aux activités de suivi et de supervision des bureaux extérieurs et régionaux et du siège. UN وأضاف أن التقرير يفصل أيضاً الإجراءات المتبعة في إدارة المساعدة النقدية - من الخطة الرئيسية للعمليات وخطة العمل السنوية للبرنامج إلى الرصد والمراقبة من جانب المكاتب الميدانية والمكتب الإقليمي والمقر.
    Le Bureau aidera la Commission à prendre les mesures présentées dans le plan d'action annuel qui constitue le cadre de mise en œuvre des recommandations découlant de l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies effectué en 2010. UN 2-22 وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ الإجراءات المحددة في خريطة الطريق السنوية للأعمال باعتبارها إطار تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية استعراض عام 2010 لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد