Y figurent également des conclusions et des recommandations pour une meilleure exécution du Programme d'action au cours des années à venir. | UN | وهو يتضمن أيضاً استنتاجات وتوصيات ترمي إلى تحسين تنفيذ برنامج العمل خلال الأعوام المتبقية. |
6. Les principaux résultats obtenus grâce à ce Plan d'action au cours de la période 19992000 peuvent être résumés comme suit : | UN | 6- ويمكن تلخيص أهم منجزات خطة العمل خلال الفترة 1999-2000 على النحو التالي: |
Le plan précisera les domaines prioritaires nationaux pour lesquels la coopération internationale sera nécessaire pour aider à la mise en oeuvre du plan d'action au cours des 20 prochaines années. | UN | وسوف تحدد الخطة المجالات الوطنية ذات اﻷولوية، التي ستحتاج إلى التعاون الدولي للمساعدة على تنفيذ خطة العمل خلال السنوات العشرين القادمة. |
En conséquence, nous demandons instamment à tous les gouvernements d'accorder un rang de priorité plus élevé à la promotion de l'exercice des droits en matière de sexualité et de procréation et d'en faire une partie intégrante du suivi du Programme d'action au cours des 10 années à venir. | UN | لذلك فإننا نحث جميع الحكومات على إيلاء الأولوية الكبرى لتعزيز تنفيذ الحقوق الجنسية والإنجابية كجزء لا يتجزأ من متابعة برنامج العمل خلال العقد القادم. |
Au cours de cet examen à mi-parcours, nous évaluons les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des cinq dernières années et envisageons des mesures correctives pour les années à venir. | UN | ونحن نقيِّم، في استعراض منتصف المدة هذا، التقدم في تنفيذ برنامج العمل على مدى السنوات الخمس الماضية ونرتقب إجراءات تصحيحية للسنوات الآتية. |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales à soutenir activement l'application du plan d'action au cours de la Décennie et à y participer; | UN | 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أن تعمل بنشاط على دعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛ |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales à soutenir activement l'application du plan d'action au cours de la Décennie et à y participer ; | UN | 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أن تعمل بنشاط على دعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛ |
46. Au niveau sous-régional, les plus forts taux d'application du Plan d'action au cours de la décennie ont été observés en Océanie, en Amérique du Nord, en Asie de l'Est et du Sud-Est et en Europe centrale et occidentale. | UN | 46- وعلى الصعيد دون الإقليمي، بلغ تنفيذ خطة العمل خلال فترة السنوات العشر أعلى مستوى لـه في أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية وشرق آسيا وجنوبها الشرقي وأوروبا الوسطى والغربية. |
À cet égard, le rapport préconise un renforcement des efforts déployés par les PMA euxmêmes et par leurs partenaires de développement pour améliorer encore la suite donnée aux engagements et aux dispositions du Programme d'action au cours des cinq années à venir. | UN | وفي هذا الصدد، يطالب التقرير بتعزيز الجهود المبذولة من جانب أقل البلدان نمواً أنفسها وشركائها في مجال التنمية بغية زيادة دعم تنفيذ الالتزامات والإجراءات التي ينطوي عليها برنامج العمل خلال السنوات الخمس المتبقية. |
La Réunion a offert une excellente occasion d'évaluer les progrès qui ont été accomplis et les obstacles que nous avons rencontrés dans l'application du Programme d'action au cours des deux années qui ont suivi son adoption, ce qui nous a aidés à renforcer notre sens collectif de l'intérêt et de la responsabilité dans le processus que nous avons amorcé en juillet 2001. | UN | ووفر هذا الاجتماع فرصة ممتازة لتقييم التقدم المحرز والعقبات التي واجهتنا في تنفيذ برنامج العمل خلال السنتين الماضيتين منذ اعتماده، مما ساعد على تعزيز شعورنا الجماعي بتملك العملية التي بدأناها في تموز/يوليه 2001، وبالمسؤولية عنها. |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, ainsi que les autres organisations gouvernementales et non gouvernementales à appuyer activement l'application du plan d'action au cours de la deuxième Décennie et à y participer; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل خلال العقد الثاني والمشاركة بنشاط فيه؛ |
24. La Réunion de haut niveau entre les PMA et leurs partenaires de développement avait permis de faire le bilan de la mise en oeuvre du Programme d'action au cours des cinq dernières années; elle avait confirmé que les principes et objectifs fondamentaux du Programme d'action demeuraient aussi actuels qu'à l'époque où ils avaient été énoncés. | UN | ٤٢- لقد قيﱠم هذا الاجتماع بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية حالة تنفيذ برنامج العمل خلال الخمس سنوات اﻷخيرة. وأكد أن المبادئ واﻷهداف اﻷساسية لبرنامج العمل صالحة اليوم تماماً كما كانت صالحة لدى وضعها. |
13. Bien que d'importants progrès aient été réalisés s'agissant de l'exécution du Programme d'action au cours de l'année écoulée, beaucoup reste à faire pour que la responsabilisation des femmes devienne une réalité, pour qu'elles soient en mesure de contrôler les ressources et agir sur les structures décisionnelles, rendant ainsi possible la transformation de la vie communautaire qui est la leur. | UN | ٣١ - ورغم إحراز تقدم كبير في تنفيذ منهاج العمل خلال السنة الماضية، لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من العمل قبل أن يتحول تمكين المرأة إلى حقيقة واقعة، حيث تستطيع المرأة السيطرة على الموارد والتأثير على هياكل صنع القرار، مما يمكنها من تغيير الحياة في مجتمعها المحلي. |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, ainsi que les autres organisations gouvernementales et non gouvernementales à appuyer activement l'application du plan d'action au cours de la deuxième Décennie et à y participer; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل خلال العقد الثاني والمشاركة بنشاط فيه؛ |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales, à soutenir activement l'application du plan d'action au cours de la deuxième Décennie et à y participer; | UN | " 4 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية، إلى تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل خلال العقد الدولي الثاني والمشاركة بنشاط فيه؛ |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales, à soutenir activement l'application du plan d'action au cours de la troisième Décennie et à y participer ; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى أن تقوم على نحو نشط بدعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد الدولي الثالث والمشاركة في تنفيذها؛ |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales, à soutenir activement l'application du plan d'action au cours de la troisième Décennie et à y participer; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى أن تنشط في تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل خلال العقد الدولي الثالث والمشاركة فيه؛ |
4. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales, à soutenir activement l'application du plan d'action au cours de la troisième Décennie et à y participer; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى أن تقوم على نحو نشط بدعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد الدولي الثالث والمشاركة في تنفيذها؛ |
En tenant compte des développements actuels et face aux maigres progrès enregistrés dans beaucoup de domaines d'action au cours des 20 dernières années, la Fédération internationale pour l'économie familiale appelle la communauté internationale et tous les gouvernements et les acteurs économiques à : | UN | ومع وضع التطورات الحالية في الاعتبار، ونظراً لأنه لم يتحقق سوى الحد الأدنى من التقدم في الكثير من مجالات العمل على مدى عشرين عاماً، فإن الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي يطالب المجتمع الدولي، وكذلك جميع الحكومات وأصحاب المصالح الاقتصادية بما يلي: |
La Réunion a été une excellente occasion d'évaluer les progrès réalisés et les obstacles qui ont été rencontrés dans l'exécution du Programme d'action au cours des deux années qui se sont écoulées depuis son adoption, ainsi que de renforcer notre sentiment d'appartenance collective et de responsabilité à l'égard du processus que nous avons amorcé en juillet 2001. | UN | وقد وفر الاجتماع فرصة ممتازة لتقييم التقدم المحرز والعقبات التي واجهتنا في تنفيذ برنامج العمل على مدى السنتين الماضيتين منذ اعتماده، مما ساعد على تعزيز إحساسنا الجماعي بملكية ومسؤولية العملية التي شرعنا فيها في عام 2001. |