ويكيبيديا

    "d'action de dakar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل داكار
        
    • عمل دكار
        
    • داكار للعمل
        
    • داكار لتوفير
        
    Les incidences juridiques du Cadre d'action de Dakar avaient été soulignées au Forum mondial sur l'éducation. UN وقال إن الآثار القانونية المترتبة على إطار عمل داكار قد تم تأكيدها في المنتدى العالمي للتربية.
    De fait, il a été reconnu dans le Cadre d'action de Dakar que les conflits étaient le principal obstacle à la réalisation de l'objectif de l'éducation pour tous. UN والواقع أن إطار عمل داكار حدد النزاع بأنه أكبر عائق يحول دون بلوغ هدف التعليم للجميع.
    Le Cadre d'action de Dakar relatif à l'éducation pour tous et les objectifs du Millénaire pour le développement sont également essentiels. UN ويعد أيضا كل من إطار عمل داكار للتعليم من أجل التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية برامج أساسية.
    Les objectifs de la Décennie sont conformes au Cadre d'action de Dakar, approuvé par le Forum mondial sur l'éducation, tenu au Sénégal en 2000. UN وتعتبر أهداف العقد أهدافا منسجمة مع إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في السنغال عام 2000.
    C'est l'objet de la Déclaration et du programme d'action de Dakar. UN وكان ذلك هو الغرض من إعلان وبرنامج عمل داكار.
    Le Cadre d'action de Dakar représente l'engagement pris collectivement par les participants pour assurer l'éducation pour tous en 2015. UN وقد مثل إطار عمل داكار الالتزام الجماعي للمشتركين بتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Nous réaffirmons notre volonté d'aider les pays à atteindre l'objectif d'éducation primaire pour tous d'ici à 2015, consigné dans le Plan d'action de Dakar. UN ونعيد تأكيد التزامنا بمساعدة البلدان على تحقيق هدف إطار عمل داكار المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Le Gouvernement ougandais, de son côté, n'est pas de reste, qui a mis en place le Plan d'action africain afin d'accélérer la mise en oeuvre des Programmes d'action de Dakar et de Beijing. UN وقالت إن حكومة أوغندا، لا تتوانى من جانبها، في تنفيذ خطة العمل الأفريقية للتعجيل بتنفيذ برنامجي عمل داكار وبيجين.
    Cadre d'action de Dakar : six objectifs pour l'avenir UN إطار عمل داكار: الأهداف الستة التي ينبغي تحقيقها في المستقبل
    Les donateurs au titre du Cadre d'action de Dakar doivent donc consentir davantage d'efforts. UN كما يتعين زيادة المساعدة التي تعهدت الجهات المانحة بتقديمها في إطار عمل داكار.
    Réaffirmant le Cadre d'action de Dakar adopté lors du Forum mondial sur l'éducation, UN وإذ تؤكد من جديد إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم،
    A cette fin, son bureau des affaires féminines sera restructuré afin de renforcer sa capacité de coordonner la mise en oeuvre des Programmes d'action de Dakar et de Beijing. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيعاد تشكيل وحدة المرأة في المنظمة من أجل تعزيز قدرتها على تنسيق وتنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين.
    Cette réunion a adopté la Déclaration de Banjul sur les mesures d'accélération de la mise en œuvre des programmes d'action de Dakar et de Beijing en tant que document officiel. UN واعتمد الاجتماع، كوثيقة ختامية، إعلان بنجول المتعلق باستراتيجيات تسريع تنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين.
    Pour assurer l'efficacité et la cohérence de l'appui du système, l'UNESCO travaillerait en coopération étroite avec le Groupe des Nations Unies pour le développement au niveau mondial, et intégrerait le Cadre d'action de Dakar aux instruments de programmation et de financement au niveau des pays. UN ولكفالة دعم فعال ومتسق من جانب المنظومة، سوف تعمل اليونسكو عن كثب مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد العالمي وستدمج إطار عمل داكار في البرمجة ووسائل التمويل على المستوى القطري.
    43. L'apport des droits de l'homme est donc éminemment nécessaire pour mettre concrètement en oeuvre le Cadre d'action de Dakar, à commencer par la formulation ellemême. UN 43- ومن ثم، فإن الحاجة ماسة للغاية إلى مدخلات حقوق الإنسان من أجل ترجمة إطار عمل داكار إلى واقع عملي انطلاقاً من التعابير المستخدمة ذاتها.
    Dans ce contexte, l'accent sera mis dans la stratégie d'élimination de la pauvreté de l'UNESCO sur la promotion de l'accès de tous à l'éducation de base en tant que droit de l'homme, ce qui est conforme au paragraphe 6 du Cadre d'action de Dakar. UN وفي هذا السياق، ستؤكد استراتيجية اليونسكو فيما يتعلق بالقضاء على الفقر على إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الأساسي كحق من حقوق الإنسان يتمشى مع الفقرة 6 من إطار عمل داكار.
    Ce sommet a adopté le Programme d'action de Dakar pour accorder la priorité au financement des 16 projets pilotes d'infrastructures prioritaires et entreprendre des études de faisabilité et des activités de préparation de projets propres à accélérer la mise en œuvre du Programme de développement des infrastructures en Afrique. UN واعتمدت القمة خطة عمل داكار لاعطاء الأولوية لتمويل المشاريع الرائدة الـ 16 للبنية التحتية ذات الأولوية ولبدء دراسات الجدوى وإعداد المشاريع للإسراع في تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    Il faut renforcer la participation du secteur privé au développement des infrastructures par la mise en place de partenariats public-privé novateurs, comme indiqué dans le Programme d'action de Dakar. UN وهناك حاجة إلى استغلال اشتراك القطاع الخاص في البنية التحتية من خلال إقامة شراكات ابتكارية بين القطاعين العام والخاص على النحو الذي أكدته خطة عمل داكار.
    Les pays d'Afrique et leurs partenaires de développement doivent à cette fin mobiliser des ressources financières pour concrétiser la vision du Programme de développement des infrastructures en Afrique et du Programme d'action de Dakar. UN ودعماً لهذا الهدف، ينبغي للبلدان الأفريقية وشركائها في التنمية العمل على تعبئة موارد مالية من أجل تحقيق رؤية برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا وبرنامج عمل داكار.
    Le Cadre d'action de Dakar reconnaît l'importante contribution de l'éducation à la société dans son ensemble : UN ويعترف إطار عمل دكار بالمساهمة الهامة للتعليم في المجتمع بصفة عامة:
    Des partenariats se sont constitués en vue de donner suite au Cadre d'action de Dakar et à des approches sectorielles. UN وبُنيـت شراكات حول إطار داكار للعمل وفي إطار النُّـهج الشاملة للقطاع.
    Il note également avec satisfaction que le Sénégal a accueilli en avril 2000 le Forum mondial sur l'éducation, au cours duquel a été adopté le Cadre d'action de Dakar: l'éducation pour tous. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن السنغال استضافت محفل التعليم العالمي في نيسان/أبريل 2000 الذي اعتُمد فيه إطار داكار لتوفير التعليم للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد