ويكيبيديا

    "d'action du partenariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل الشراكة
        
    A ces fins, nous avons avalisé le plan d'action du partenariat mondial. UN ولبلوغ هذه الغاية، وافقنا على خطة عمل الشراكة العالمية.
    Dans les jours à venir, le Conseil examinera la mise en oeuvre du Plan d'action du partenariat contre le terrorisme, et je vous tiendrai au courant des activités prévues à cet égard. UN وسيعكف المجلس في الأيام المقبلة على تنفيذ خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب، وسأطلعكم أولا بأول على الأنشطة التي نضطلع بها في هذا الصدد.
    Plan d'action du partenariat contre le terrorisme UN خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب
    La coopération renforcée avec d'autres organisations internationales, notamment l'Organisation des Nations Unies et en particulier le Comité contre le terrorisme, est considérée comme un moyen important du Plan d'action du partenariat contre le terrorisme. UN ويعتبر تحسين التعاون مع سائر المنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة على وجه الخصوص، عنصرا هاما في تعزيز تنفيذ خطة عمل الشراكة ضد الإرهاب.
    Continuer à participer au Partenariat mondial sur le mercure, à son groupe consultatif et aux domaines d'action du partenariat sur le mercure concernant la gestion des déchets de mercure, le mercure contenu dans les produits et l'offre et le stockage du mercure. UN مواصلة المشاركة في الشراكة العالمية للزئبق، وفريقها الاستشاري ومجالات عمل الشراكة وهي إدارة نفايات الزئبق، والزئبق الموجود في المنتجات، والإمداد بالزئبق وتخزينه.
    La réunion a notamment abouti à l'élaboration d'une feuille de route sur dix ans pour le secteur du coton en Afrique, à partir des stratégies nationales et régionales existantes pour le secteur et compte tenu du Cadre d'action du partenariat UE-Afrique sur le coton. UN وتمثلت نتيجة من نتائج الاجتماع الرئيسية في وضع خارطة طريق لعشرة أعوام لقطاع القطن في أفريقيا، عن طريق الاعتماد على الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة، مع مراعاة إطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    Elle s'inscrit dans une dynamique plus générale de renforcement des chaînes de valeur de la filière du coton en Afrique, y compris les stratégies régionales pour le coton élaborées dans le contexte du Programme Tous ACP relatif aux produits de base agricoles financé par l'UE et du Cadre d'action du partenariat UE-Afrique sur le coton. UN وهو جزء من ديناميكية أوسع نطاقاً لتعزيز سلاسل القيمة لقطاع القطن في أفريقيا، بما في ذلك استراتيجيات القطن الإقليمية المستنبطة في سياق برنامج السلع الزراعية لجميع بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، وإطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن.
    Le Plan d'action du partenariat contre le terrorisme, adopté en 2002 au Sommet de Prague puis révisé au Sommet d'Istanbul l'an dernier, demeure le principal programme d'action commun des Alliés et de leurs partenaires dans la lutte contre le terrorisme. UN ولا تزال خطة عمل الشراكة ضد الإرهاب، التي اعتمدت في مؤتمر قمة براغ عام 2002 وجرى استعراضها في مؤتمر قمة استانبول في العام الماضي، تشكل البرنامج الرئيسي للجهود المشتركة التي يبذلها الحلفاء والشركاء في مجال مكافحة الإرهاب.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du Plan d'action du partenariat contre le terrorisme (voir pièce jointe) à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا إذا قمتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وعلى خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Il s'agissait au premier chef de définir une feuille de route décennale pour le secteur africain du coton, en s'appuyant sur les stratégies nationales et régionales existantes et en tenant compte du Cadre d'action du partenariat Union européenne-Afrique sur le coton. UN وتمثل الهدف الرئيسي للاجتماع في وضع خريطة طريق لمدة عشر سنوات في قطاع القطن الأفريقي، بالاستناد إلى الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة في قطاع القطن، ومع مراعاة إطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    78. La Réunion panafricaine sur le coton avait pour objectif d'élaborer une feuille de route sur dix ans pour le secteur du coton en Afrique, à partir des stratégies nationales et régionales existantes pour le secteur et compte tenu du Cadre d'action du partenariat UEAfrique sur le coton. UN 78- وهدف الاجتماع الأفريقي بشأن القطن إلى تحديد خارطة طريق لفترة 10 سنوات لقطاع القطن في أفريقيا، استناداً إلى الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة في قطاع القطن، ومع مراعاة إطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    Une conférence consacrée aux dimensions financières et économiques de la lutte contre le terrorisme, tenue à Rome les 14 et 15 octobre 2004, dans le cadre du Plan d'action du partenariat contre le terrorisme, a réuni 140 participants venus de 39 pays différents, dont des experts d'administrations gouvernementales, d'assemblées législatives, du secteur privé et des milieux universitaires. UN وقد عُقد مؤتمر عن ' ' الجوانب المالية والاقتصادية لمكافحة الإرهاب`` في روما يومي 14 و15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في إطار خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب. وضم المؤتمر حوالي 140 مشاركا من 39 بلدا، من بينهم خبراء من الإدارات الحكومية والبرلمانات والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية.
    J'ai donc l'honneur d'appeler votre attention sur le Plan d'action du partenariat contre le terrorisme, dont un exemplaire est joint en annexe, qui marque la première contribution du Partenariat à la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN ولهذا يسرني كثيرا أن أطلعكم على خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب التي أرفقت نسخة منها في هذه الرسالة، وذلك كإسهام مبدئي للشراكة في تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001).
    Le Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA), qui regroupe 50 nations, a adopté lors du sommet de l'OTAN à Prague, en 2002, le Plan d'action du partenariat contre le terrorisme, qui porte sur la coopération pratique dans les domaines de la mise en commun du renseignement, des plans civils d'urgence et des aspects pertinents de la sécurité et de la gestion des frontières. UN وتركز خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب، الصادرة عن مجلس الشراكة الأوروبية - الأطلسية الذي يضم 50 بلدا، والتي أُقرت في مؤتمر قمة الناتو في براغ في عام 2002، على التعاون العملي في مجالات تبادل المعلومات الاستخباراتية والتخطيط لحالات الطوارئ المدنية والجوانب ذات الصلة بأمن الحدود والإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد