ويكيبيديا

    "d'action en faveur des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل للمرأة في
        
    • العمل من أجل المرأة
        
    • عمل جنسانية
        
    • عمل للمرأة
        
    • العمل المتعلقة بالمرأة
        
    • العمل لنساء
        
    • العمل النسائية
        
    • عمل لمراعاة المنظور الجنساني
        
    Fin du Plan d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande en 2009 UN انتهاء خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا في عام 2009
    Rapports entre le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Le Plan quinquennal d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande est arrivé à son terme en 2009. UN انتهت خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا، التي استمرت خمس سنوات، في عام 2009.
    Voir aussi l'information donnée ci-dessous au sujet du Plan d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande, au titre de la recommandation 8. UN انظر أيضا المعلومات الواردة أدناه المتعلقة بخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا في إطار التوصية 8.
    Pour favoriser la réalisation de ces objectifs, un plan d'action en faveur des femmes a été défini à la fin de 2004 pour la période 2004-2010. UN وجرت في نهاية عام 2004 صياغة خطة عمل جنسانية تغطي الفترة 2004-2010، وذلك بغية تشجيع تحقيق هذه الأهداف.
    La RDP lao a adopté une politique de développement de la population et un plan d'action en faveur des femmes afin de faire davantage participer ces dernières au processus de développement. UN 86 - وقد اعتمدت حكومته سياسة للتنمية السكانية وخطة عمل للمرأة تهدف إلى زيادة اشتراكها في عملية التنمية.
    Exécuter un projet portant sur des plans d'action en faveur des femmes, de la paix et de la sécurité. UN تنفيذ مشروع عن خطط العمل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    L'analyse par le Ministère de la condition de la femme des points de vue exprimés et des informations collectées a constitué le fondement sur lequel a été élaboré le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises. UN وقد هيأ تحليل وزارة شؤون المرأة للآراء والمعلومات التي تم جمعها الأساس الذي تم وفقه وضع خطة العمل لنساء نيوزيلندا.
    Il a également accueilli avec satisfaction le Plan d'action en faveur des femmes pour la période 1999-2008, qui défend les engagements du Programme d'action de Beijing. UN وتثني على بدء العمل بخطة العمل النسائية 1999-2008، التي تضم الالتزامات المنصوص عليها في منهاج عمل بيجين.
    Le Comité félicite le Gouvernement indien d'avoir créé la Commission nationale pour la femme et des commissions analogues dans les États, qui sont chargées d'élaborer des plans d'action en faveur des femmes ainsi que des propositions de réforme législative. UN 48 - وتثني اللجنة على حكومة الهند لإنشائها اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة ولجانا للمرأة على مستوى الولايات تضطلع بمسؤولية وضع خطط عمل لمراعاة المنظور الجنساني واقتراحات لإصلاح القوانين.
    Rapports entre le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises et la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN التذييل 4: العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises ont été appréciés en : UN اكتمل التقدم في رصد خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا بما يلي:
    Comme il est précisé dans notre réponse à la question cinq, le suivi du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises comprendra le suivi des progrès de santé réalisés pour les femmes. UN وكما جاء في تفصيل ردِّنا على السؤال رقم 5، سيشمل رصد خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا رصداً للتقدم المُحرَز في صحة المرأة.
    80. Au Sénégal, le plan d'action en faveur des femmes est axé sur l'éducation, la santé, le développement économique et la lutte contre la pauvreté. UN ٨٠ - وأردف قائلا إن خطة العمل للمرأة في السنغال تتركز على مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية وعلى محاربة الفقر.
    3. Le suivi du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises est le principal mécanisme permettant d'assigner les responsabilités en matière d'amélioration de la situation des femmes. UN 3 - وأضافت أن رصد خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا يشكل آلية المساءلة الرئيسية لتحسين النتائج المتعلقة بالمرأة.
    Elle demande si le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises fait état de la Convention et demande des informations supplémentaires sur les recours dont disposent les femmes à l'échelon national avant de saisir le Comité. UN وسألت عما إذا كانت خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا تشير إلى الاتفاقية، وطلبت معلومات إضافية عن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة على الصعيد الوطني قبل أن تتقدم بشكواها إلى اللجنة.
    En outre, le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises comporte un volet de mesures de lutte contre la traite, et le Gouvernement a participé activement au Processus de Bali sur le trafic de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée. UN إضافة إلى ذلك. تنص خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا على مجموعة من التدابير لمكافحة الاتجار، وشاركت الحكومة بفعالية في عملية بشأن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    Bien que l'Annexe 1 au Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises mentionne la Convention, il ne fait pas formellement état des droits fondamentaux des femmes. UN وبالرغم من أن الاتفاقية ترد في التذييل 1 لخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا، فالخطة لا تشير صراحة إلى حقوق الإنسان للمرأة.
    Chacun des six programmes de déminage gérés ou appuyés par les Nations Unies en Afghanistan, en Iraq, en Jordanie, en Palestine, au Soudan et au Yémen comporte un plan d'action en faveur des femmes. UN فقد وضع كل برنامج من برامج الإجراءات الستة المتعلقة بالألغام التي تديرها وتدعمها الأمم المتحدة في كل من أفغانستان والعراق والأردن وفلسطين والسودان واليمن خطة عمل جنسانية محددة.
    La synthèse des rapports du Programme a servi d'apport régional à la Conférence de Beijing et les recommandations ont été traduites en un plan d'action en faveur des femmes dans l'agriculture au Proche-Orient couvrant la décennie 1996-2005. UN وقد كان هذا التجميع لتقارير برنامج العمل اﻹقليمي هذا بمثابة مدخل إقليمي في مؤتمر بيجين، وترجمت التوصيات إلى خطة عمل للمرأة في الزراعة في منطقة الشرق اﻷدنى لتشمل العقد ١٩٩٦ - ٢٠٠٥.
    L'une des mesures prises en vertu du Plan d'action en faveur des femmes consiste à faire respecter les droits de la femme sur le lieu de travail. UN ويتمثل أحد مسارات العمل بموجب خطة العمل المتعلقة بالمرأة في الوفاء بحقوق المرأة في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد