Un questionnaire en vue de l'établissement des rapports sur les plans d'action et les mesures adoptés a été adressé à tous les États. | UN | وقد أرسل الى جميع الدول استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير. |
Ainsi, les domaines d'action et les mesures à prendre sont dans une large mesure déterminés par les lacunes décelées. | UN | ومن ثمَّ، فإن مجالات العمل والتدابير الواجب اتخاذها تتقرّر إلى حد بعيد بحسب الثغرات المستبانة. |
Ainsi, les champs d'action et les mesures à prendre sont, dans une large mesure, fonction des lacunes qui ont été recensées. | UN | ومن ثم، فإن مجالات العمل والتدابير الواجب اتخاذها تتقرّر إلى حد بعيد بحسب الثغرات المستبانة. |
Les additifs contiennent une analyse plus détaillée des mesures prises par les gouvernements pour appliquer les plans d'action et les mesures adoptées en 1998. | UN | وتقدّم الإضافات تحليلا أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة عام 1998. |
La présente note analyse de quelle façon le commerce international peut contribuer à une croissance économique équitable et à un développement durable, et indique les domaines d'action et les mesures d'accompagnement qui pourraient renforcer son rôle dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | 2- وتبحث هذه المذكرة المساهمة التي تقدمها التجارة الدولية بوصفها أداة تمكينية لتحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية المستدامة، وتقترح مجالات السياسة العامة والتدابير الرديفة التي يمكن أن تُعزّز دور التجارة في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Il demande à l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations précises sur les plans d'action et les mesures adoptées pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير الأخرى التي تتخذها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
Cela suppose que l'on définisse de façon explicite des objectifs réalisables au niveau des programmes et des projets, que l'on lie les objectifs aux mandats qui ont été donnés, en particulier les plans d'action et les mesures arrêtés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | ويقتضي ذلك تعريفا بيّنا للأهداف الممكن تحقيقها على مستوى البرامج والمشاريع وربط الأهداف بالولايات المسندة، وخصوصا خطط العمل والتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
On a fait observer que cela permettrait de se faire une idée plus précise des efforts déployés au niveau mondial pour mettre en œuvre des plans d'action et les mesures adoptées à la session extraordinaire et de les évaluer de manière plus approfondie. | UN | وذُكر أن ذلك التحسّن في الإبلاغ من شأنه أن يؤدّي إلى فهم أفضل وتقييم أوفى للجهود العالمية المبذولة لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في الدورة الإستثنائية من أجل مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية. |
Il convient de noter que les plans d'action et les mesures législatives ne valent que lorsqu'une action est perçue comme une violence et, ce faisant, comme un délit. | UN | ومن المهم ملاحظة أنه لا يمكن أن تصبح خطط العمل والتدابير التشريعية ذات أهمية إلا بعد أن يعرّف عمل ما بأنه يشكل عنفا وبالتزامن مع ذلك جريمة. |
Rapports biennaux sur les plans d'action et les mesures adoptés par la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux drogues, établis sur la base des réponses à un questionnaire sur l'établissement de rapports; cycle de présentation de rapports : juin 2006-juin 2008 | UN | استبيان التقارير التي تقدم كل سنتين للإبلاغ عن خطط العمل والتدابير المعتمدة من قبل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، في دورة الإبلاغ الممتدة من حزيران/يونيه 2006 إلى حزيران/يونيه 2008 |
57. Le questionnaire destiné aux rapports biennaux permet de suivre et d'analyser les efforts fournis par les pays, ainsi que les difficultés et les obstacles auxquels ils se sont heurtés, pour appliquer les plans d'action et les mesures adoptés à la vingtième session extraordinaire. | UN | 57- يتيح استبيان التقارير الإثناسنوية رصد وتحليل الجهود التي تبذلها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين، بما في ذلك الصعوبات والعقبات التي تواجهها. |
Le Groupe de contact sur les éléments d'action et les mesures concrètes s'est réuni les 11 et 12 novembre sous la présidence de M. Nik Kiddle de la Nouvelle-Zélande. | UN | إلتقى فريق الإتصال المعني ببنود العمل والتدابير الصارمة في 11 و12 تشرين الثاني/نوفمبر برئاسة السيد نيك كيدل من نيوزيلندا. |
29. La Commission a été informée des efforts déployés au niveau national pour mettre en œuvre les plans d'action et les mesures adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | 29- أُبلغت اللجنة بالاجراءات المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
30. Plusieurs représentants ont indiqué que la stratégie nationale en matière de contrôle dans leurs pays avait été revue de manière à incorporer les plans d'action et les mesures adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | 30- وأشار عدة ممثلين إلى أن استراتيجية المراقبة الوطنية في بلدانهم قد أخضعت للمراجعة بغية تضمينها خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
50. Les initiatives prises par les gouvernements pour concrétiser les plans d'action et les mesures adoptés lors de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, telles qu'en a rendu compte la Commission des stupéfiants en 2001 et 2003, témoignent des progrès faits dans la lutte contre la drogue. | UN | 50- تدل المبادرات التي اتخذتها الحكومات من أجل تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة، على نحو ما جاء في التقريرين المقدمين إلى لجنة المخدرات في عامي 2001 و 2003، على التقدم المحرز في التصدى لمشكلة المخدرات. |
23. Un représentant a indiqué que le débat ministériel offrait l'occasion d'évaluer les efforts déployés par les gouvernements pour mettre en œuvre les plans d'action et les mesures adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue. | UN | 23- أشار أحد الممثلين إلى أن الجزء الوزاري يوفر فرصة لتقييم الاجراءات التي اتخذتها الحكومات تنفيذا لخطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا. |
1. En 2002, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) a aidé les États Membres à mettre en œuvre les plans d'action et les mesures énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire (résolution S-20/2, annexe). | UN | 1- في عام 2002، دعم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ خطط العمل والتدابير الواردة في الاعلان السياسي الــذي اعتمـد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (القــرار دإ-20/2، المرفق). |
Par exemple, certaines parties des questionnaires destinés aux rapports biennaux au moyen desquels les États établissent des rapports sur les plans d'action et les mesures adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire (www.unodc.org/unodc/ en/commissions/CND/10-GlobalData.html) portent aussi sur des domaines qui relèvent de la Convention. | UN | فعلى سبيل المثال، ثمة أجزاء من استبيان التقارير الإثناسنوية، الذي قامت الدول من خلاله بالإبلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (www.unodc/org/en/commissions/CND/10-GlobalData.html) تتناول مسائل تندرج أيضاً ضمن نطاق الاتفاقية. |
33. Suite à la décision 4/COP.7, 30 pays parties touchés, le Comité de la science et de la technologie et une organisation internationale ont fait part de leurs suggestions concernant les repères et les indicateurs, ainsi que les moyens d'action et les mesures concrètes à mettre en œuvre en vue de suivre périodiquement les progrès réalisés dans les domaines d'action stratégiques. | UN | 33- على سبيل المتابعة لمقرر مؤتمر الأطراف 4/م أ-7، قدمت 30 من البلدان الأطراف المتأثرة ولجنة العلم والتكنولوجيا وإحدى المنظمات الدولية اقتراحات بشأن مقاييس ومؤشرات وكذلك بشأن خيارات السياسة العامة والتدابير العملية لرصد التقدم المحرز في مجالات العمل الاستراتيجية رصداً منتظماً. |