ويكيبيديا

    "d'action existants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل القائمة
        
    • السياساتية القائمة
        
    • الطوارئ القائمة
        
    De nouveaux plans d'action assortis de délais ont été signés en Afghanistan et en République centrafricaine et l'application des plans d'action existants a progressé au Népal. UN وتم التوقيع على خطتي عمل جديدتين مرتبطتين بجداول زمنية محددة في أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى، في حين أُحرز تقدم في تنفيذ خطة العمل القائمة في نيبال.
    Au contraire, il fait allusion à des notions et concepts ambigus et secondaires, tels des accords et programmes d'action existants. UN وعلى العكس من ذلك، فإنها تشير إلى أفكار ومفاهيم ثانويــة وغامضــة مثــل الصكــوك القائمــة، والترتيبات القائمة، وبرامج العمل القائمة.
    :: Accélérer la mise en œuvre des politiques et des plans d'action existants qui visent à répondre aux besoins spéciaux des femmes et des filles handicapées afin qu'elles puissent accéder et participer sur un plan d'égalité aux possibilités d'éducation et de formation; UN التعجيل بتنفيذ السياسات وخطط العمل القائمة التي تلبي الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المعوقات من أجل الحصول على فرص التعليم والتدريب والمشاركة فيهما على قدم المساواة،
    Des mesures en faveur de la famille étant déjà intégrées dans tous les programmes d'action existants relatifs aux femmes, aux enfants, au développement social, à la jeunesse ou encore à la population, il lui semble inutile d'adopter un programme spécialement consacré à ce thème. UN وثمة تدابير لصالح الأسرة قد أُدرجت في كافة برامج العمل القائمة التي تتعلق بالمرأة أو الأطفال أو التنمية الاجتماعية أو الشباب أو السكان كذلك، وبالتالي، فإنه لا توجد أي جدوى، فيما يبدو، من وضع برنامج مكرس لهذه المسألة بالذات.
    Nous estimons néanmoins que la précarité de la mise en oeuvre des plans d'action existants est imputable aux très faibles allocations de fonds et d'autres ressources à cette fin. UN ومع ذلك، فإنه يعتقد أن هذا التنفيذ غير القائم على أساس وطيد لخطط العمل القائمة يعزى، في رأينا، إلى المخصصات المالية والموارد المتدنية للغاية المخصصة لتحقيق هذا الغرض.
    Ma délégation tient à dire que les utilisations traditionnelles, telles que mentionnées au paragraphe 29, ne sont pas de valeur égale et ne peuvent être considérées sur le même plan que les principes, instruments, accords et programmes d'action existants en ce qui concerne l'eau douce. UN ويود وفدي أن يعلن أن الاستخدام المعتاد، كما يرد في الفقرة ٢٩، ليست له قيمة قانونية مساوية للمبادئ، والصكوك، والترتيبات، وبرامج العمل القائمة المتعلقة بالمياه العذبة، ولا يمكن أن يعتبر في نفس المستوى معها.
    Dans la même résolution, il a invité le Secrétaire général à continuer de développer les plans d'action existants en vue d'une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies qui prendrait la relève de l'AMISOM et lui a demandé de tenir des consultations avec la Commission de l'Union africaine sur les modalités du soutien à apporter à l'AMISOM. UN وفي نفس القرار، دعا المجلس الأمين العام إلى مواصلة تطوير خطط العمل القائمة من أجل الإنشاء المحتمل لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة تحل محل البعثة، وطلب إليه أن يتشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن طرائق الدعم الذي يمكن تقديمه إلى البعثة.
    60. L'Union européenne, représentée par la Belgique, a exprimé son appui résolu au Programme d'action mondial qui constituait un programme souple et pragmatique recoupant plusieurs conventions et plans d'action existants. UN 60 - أعرب الاتحاد الأوروبي، ممثلاً ببلجيكا، عن إلتزامه القوي ببرنامج العمل العالمي بوصفه برنامجاً مرناً عملي المنحى يشمل العديد من الاتفاقيات وخطط العمل القائمة.
    - Soutenir l'application, aux plans régional, infrarégional et national, de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, par l'intermédiaire des mécanismes existants dans la région, pour perfectionner et appliquer les programmes d'action existants. UN - دعم التطبيق الإقليمي، وشبه الإقليمي والوطني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق الآليات الموجودة في المنطقة لتطوير وتطبيق برامج العمل القائمة.
    a) Assurer l'application effective de la législation et des plans d'action existants qui visent à prévenir et à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes, ainsi que des programmes de protection des victimes; UN (أ) التنفيذ الفعال للتشريعات وخطط العمل القائمة المتعلقة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها، فضلا عن توفير برامج لحماية الضحايا؛
    Les mesures de lutte contre la discrimination et la violence à l'égard des filles les plus souvent prises selon les rapports étaient des mesures législatives, notamment des mesures visant à renforcer et appliquer la législation existante, et des actions menées pour qu'il soit tenu compte de la situation des filles dans les politiques, stratégies et programmes d'action existants. UN 56 - وفقا لما جاء في التقارير، كانت التدابير التشريعية هي أكثر التدابير المستخدمة للتصدي للتمييز والعنف ضد الطفلة، وتشمل الجهود المبذولة لتقوية التشريعات القائمة وإنفاذها، بالإضافة إلى الخطوات المتخذة لتوجيه الاهتمام إلى الفتيات في السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل القائمة.
    a) Aider les gouvernements, à leur demande, à renforcer les capacités institutionnelles et à élaborer et appliquer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants en vue de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing; UN (أ) مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، في بناء القدرات المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    21. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing; UN " 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    26. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing; UN 26 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    26. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing ; UN 26 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    21. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action3 de Beijing ; UN 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، في بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    27. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing; UN " 27 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    29. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing2; UN 29 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيـذ منهاج عمل بيجين؛
    29. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing ; UN 29 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، لدى طلبها، في بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيـذ منهاج عمل بيجين؛
    L'indicateur permet de mesurer les cadres d'action existants au moyen desquels les pays parties développés, et les organisations internationales prennent en compte les objectifs de la CNULCD dans leurs politiques. UN يتيح المؤشر قياس الأطر السياساتية القائمة والتي تُدمج من خلالها البلدان الأطراف المتقدِّمة والمنظمات الدولية أهداف الاتفاقية.
    Les plans d'action existants ont été maintenus à l'étude, y compris l'évaluation des menaces qui a été continuellement mise à jour. UN أبقيت خطط الطوارئ القائمة قيد الاستعراض، بما في ذلك تقييم المخاطر الذي جرى استكماله باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد