Progrès réalisés dans l'établissement du plan d'action global de la Division du secteur privé: rapport oral | UN | التقدم المحرز في إعداد خطة العمل الشاملة لشعبة القطاع الخاص: تقرير شفوي |
Le Directeur de la Division du secteur privé présente la question et présente un rapport oral sur les progrès réalisés dans l'établissement d'un plan d'action global de la Division du secteur privé. | UN | عرض مدير شعبة القطاع الخاص البند، وقدم تقريرا شفويا عن التقدم المحرز في إعداد خطة العمل الشاملة لشعبة القطاع الخاص. |
Au niveau régional, elle a signé la Convention antiterroriste de l'ASEAN, a contribué en 2009 à l'élaboration du Plan d'action global de l'ASEAN contre le terrorisme et met en œuvre cette approche sud-asiatique intégrée de la lutte contre le terrorisme. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، وقّعت ماليزيا اتفاقية مكافحة الإرهاب التي أبرمتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا وساعدت في صياغة خطة العمل الشاملة لمكافحة الإرهاب التي وضعتها الرابطة في عام 2009 وما برحت ماليزيا تتبع النهج المتكامل لمنطقة جنوب شرق آسيا تجاه مكافحة الإرهاب. |
Cette activité a abouti à l'élaboration d'un plan d'action global de lutte contre la violence à l'égard des femmes aux Maldives; | UN | وقد تمخض هذا التدريب عن خطة عمل شاملة جدا للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة/العنف المنزلي في ملديف. |
À ce propos, il faut dire que nous trouvons encourageant que l'Union africaine ait décidé de contribuer à l'avancement des travaux relatifs à un plan d'action global de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ أننا قد تشجعنا من القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي لتقديم إسهامات للمساعدة على النهوض بالعمل لوضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
C'est pourquoi les entreprises et les industries appuient fermement une approche intégrée pour l'élaboration des politiques et la coopération internationale en matière d'agriculture durable, y compris l'utilisation du Cadre d'action global de l'ONU. | UN | ولهذا السبب، فإن الأعمال التجارية والصناعة تدعم بصورة قوية صُنع سياسات متكاملة ونُهج تعاونية دولية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استخدام إطار العمل الشامل للأمم المتحدة. |
b) Progrès réalisés dans l'établissement du plan d'action global de la Division du secteur privé: rapport oral. | UN | (ب) التقدم المحرز في إعداد خطة العمل الشاملة لشعبة القطاع الخاص: تقرير شفوي |
b) Progrès réalisés dans l'établissement du plan d'action global de la Division du secteur privé : rapport oral | UN | (ب) التقدم المحرز في إعداد خطة العمل الشاملة لشعبة القطاع الخاص: تقرير شفوي |
:: Plan d'action global de la Division du secteur privé (2002/6) | UN | :: خطة العمل الشاملة لشُعبة القطاع الخاص (2002/6) |
b) Progrès réalisés dans l'établissement du plan d'action global de la Division du secteur privé : rapport oral | UN | (ب) التقدم المحرز في إعداد خطة العمل الشاملة لشعبة القطاع الخاص: تقرير شفوي |
b) Progrès réalisés dans l'établissement du plan d'action global de la Division du secteur privé : rapport oral | UN | (ب) التقدم المحرز في إعداد خطة العمل الشاملة لشعبة القطاع الخاص: تقرير شفوي |
138.8 Porter une attention particulière à la polygamie dans le futur plan d'action global de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants (Belgique); | UN | 138-8- إيلاء اهتمام خاص لتعدد الزوجات في خطة العمل الشاملة المستقبلية ترمي إلى مكافحة العنف في حق المرأة والطفل (بلجيكا)()؛ |
5. Reconnaissons que les conditions mentales et neurologiques sont une cause importante de morbidité et contribuent au fardeau que représentent pour notre monde les maladies non transmissibles, d'où la nécessité d'assurer un accès équitable à des programmes et des interventions efficaces en matière de soins de santé, comme décrit dans le plan d'action global de l'Organisation mondiale de la Santé pour la santé mentale 2013-2020; | UN | 5 - نسلم بأن الحالة العقلية والعصبية تشكل سببا هاما من أسباب الاعتلال وتسهم في عبء الأمراض غير المعدية على الصعيد العالمي التي يلزم إتاحة برامج وتدابير فعالة لتوفير الرعاية الصحية للمصابين بها على نحو منصف، على النحو الموصوف في خطة العمل الشاملة للصحة العقلية لمنظمة الصحة العالمية للفترة 2013-2020؛ |
:: Plan de travail et projet de budget de la Division du secteur privé pour 2003 (1994/A/9, 1996/22, 1998/5), y compris le Plan d'action global de la Division du secteur privé (2002/6) | UN | خطة عمل شعبة القطاع الخاص والميزانية المقترحة لعام 2003 (1994/A/9، 1996/22، 1998/5)، بما في ذلك خطة العمل الشاملة لشعبة القطاع الخاص (2002/6) |
37. Pour prévenir la violence contre les femmes et renforcer la protection de leurs droits humains, la loi sur la répression du proxénétisme et des faits qui y sont associés et la loi sur la prévention de la prostitution et la protection des victimes (2004), ainsi que le plan d'action global de prévention de la prostitution (2004) ont été mis en place. | UN | 37- ولمنع ممارسة العنف ضد النساء وكفالة تعزيز حماية حقوق الإنسان المتعلقة بهن، وضع قانون المعاقبة على القوادة لأغراض البغاء وما يتصل بذلك من أفعال، وقانون منع البغاء وحماية الضحايا (2004)، وخطة العمل الشاملة المتعلقة بمنع البغاء (2004). |
L'organisation a souscrit à une déclaration commune faite par le Comité des ONG sur la santé mentale (New York) et le Forum des ONG sur la santé (Genève), consacrant la Journée mondiale de la santé mentale 2013 et le Plan d'action global de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour la santé mentale 2013-2020. | UN | وأيدت المنظمة بيانا مشتركا أصدرته لجنة المنظمات غير الحكومية للصحة العقلية (نيويورك) ومنتدى المنظمات غير الحكومية للصحة (جنيف) اعترافا باليوم العالمي للصحة العقلية عام 2013 وخطة العمل الشاملة للصحة العقلية للفترة 2013-2020 لمنظمة الصحة العالمية. |
Une groupe de travail a été créé en 2005 afin d'élaborer un plan d'action global de nature à renforcer la capacité de l'Organisation de prévenir les agissements frauduleux et la corruption parmi son personnel et des tierces parties. | UN | وأنشئ فريق عامل في عام 2005 لوضع خطة عمل شاملة من أجل تعزيز قدرة المنظمة على منع ارتكاب الموظفين أو أطراف ثالثة أعمال غش أو فساد. |
35. Le Nicaragua a noté que malgré l'existence de mesures de lutte contre la discrimination, la discrimination à l'égard de minorités ethniques persistait aux Pays-Bas, essentiellement du fait de l'absence d'un plan d'action global de lutte contre ce problème social. | UN | 35- وعلى الرغم من وجود تدابير لمكافحة التمييز، لاحظت نيكاراغوا استمرار التمييز ضد الأقليات الإثنية في هولندا لا سيما بسبب غياب خطة عمل شاملة تتصدى لهذه المشكلة الاجتماعية. |
Nous travaillerons en partenariat à la mise en œuvre d'un Plan d'action global de renforcement des capacités statistiques nécessaires pour pouvoir mesurer les progrès accomplis, évaluer les résultats obtenus, garantir une gestion saine et axée sur les résultats du secteur public et mettre en évidence les questions stratégiques que les autorités publiques devront trancher. | UN | سنقيم شراكة من أجل تنفيذ خطة عمل شاملة لتعزيز القدرات في مجال الإحصاءات لرصد التقدم وتقييم الأثر وضمان إدارة سليمة للقطاع العام تركز على النتائج، وتسليط الضوء على المسائل الاستراتيجية بالنسبة للقرارات المتعلقة بالسياسات. |
Dans ce contexte, l'Assemblée générale devrait veiller à une mise en œuvre appropriée des recommandations que la CNUCED a formulées lors de sa douzième session, et des mesures également recommandées dans le Cadre d'action global de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale en matière de sécurité alimentaire. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجمعية العامة رصد التنفيذ الصحيح للإجراءات التي أوصى بها الأُونكتاد في دورته الثانية عشرة وفي إطار العمل الشامل لثقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
76. L'observateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a mentionné le programme d'action global de l'OMS pour la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ٧٦- وأشار المراقب عن منظمة الصحة العالمية إلى برنامج العمل الشامل لمنظمة الصحة العالمية المخصص للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |