ويكيبيديا

    "d'action mondial à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل العالمي في
        
    • العمل العالمية في
        
    • العمل العالمي على
        
    En conséquence, des efforts devraient être faits pour intégrer le Programme d'action mondial à ces initiatives de manière plus systématique. UN وعليه، ينبغي بذل الجهود لدمج برنامج العمل العالمي في تلك المبادرات بصورة أكثر نظامية.
    i) Groupe A : l'intégration du Programme d'action mondial à la planification nationale du développement; UN `1` الفريق ألف: تعميم برنامج العمل العالمي في التخطيط الإنمائي الوطني؛
    Reconnaissant aussi qu'il faut intégrer les objectifs du Programme d'action mondial à des programmes et activités appropriés menés à l'échelle locale, nationale, régionale et mondiale, UN وإذ يدرك أيضاً الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Les États Membres seraient intéressés d'entendre et d'examiner la position du Groupe interinstitutions de coordination sur cette importante question en vue de l'adoption éventuelle d'un plan d'action mondial à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وسيكون من المفيد للدول الأعضاء الاستماع إلى موقف الفريق المشترك بين الوكالات بشأن هذه المسألة الملحة ومناقشته سعيا للتمكن من اعتماد خطة العمل العالمية في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Les organisations et programmes internationaux et régionaux, les organisations non gouvernementales et d'autres entités importantes contribuent aussi à la mise en œuvre du Programme d'action mondial, à tous les niveaux. UN كما تساهم المنظمات والبرامج الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى في تنفيذ برنامج العمل العالمي على كافة الأصعدة.
    Reconnaissant également qu'il faut intégrer les objectifs du Programme d'action mondial à des programmes et activités appropriés menés à l'échelle locale, nationale, régionale et mondiale, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Reconnaissant également qu'il faut intégrer les objectifs du Programme d'action mondial à des programmes et activités appropriés menés à l'échelle locale, nationale, régionale et mondiale, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Comme il s'agissait de la première convention pour des mers régionales négociée après l'adoption du Programme d'action mondial à la Conférence de Washington, le Programme d'action mondial en fait partie intégrante. UN وبما أن هذا يعد اتفاقية البحار الإقليمية الأولى التي تم إبرامها عقب اعتماد برنامج العمل العالمي في مؤتمر واشنطن، فإن برنامج العمل العالمي يشكل جزءً لا يتجزأ من الاتفاقية.
    Le Directeur exécutif ou, en son absence, son représentant, prononcera une déclaration qui insistera sur l'importance et la contribution du Programme d'action mondial à la protection du milieu marin et des zones côtières et à la réalisation d'un développement durable. UN 22 - يدلى المدير التنفيذي أو ممثله، في حالة غيابه، ببيان يبرز أهمية ومساهمة برنامج العمل العالمي في حماية البيئة البحرية والساحلية والتنمية المستدامة.
    Il est nécessaire pour les pays d'accélérer la mise en œuvre du Programme d'action mondial à la lumière des pressions accrues sur les écosystèmes marins et côtiers, qui requièrent des approches de gestion plus efficaces cadrant avec les défis nouveaux et persistants; UN ومن اللازم أن تُعجِّل البلدان من تنفيذ برنامج العمل العالمي في ضوء الضغوط المتزايدة على النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، مما يتطلب اتباع نُهج أكثر كفاءة في الإدارة تتماشى مع التحديات الجديدة والمستمرة؛
    Le dialogue a également permis d'examiner le rôle du Programme d'action mondial à cet égard, ainsi que le rôle potentiel de diverses parties prenantes. UN وتناول الحوار أيضا دور برنامج العمل العالمي في معالجة هذه المسائل، والدور الذي يمكن أن يؤديه أصحاب المصلحة المختلفون().
    a) L'intégration du Programme d'action mondial à la planification nationale du développement; UN (أ) تعميم برنامج العمل العالمي في خطط التنمية الوطنية؛
    Les États-Unis ont signalé qu'ils apportaient une contribution financière au programme pour les mers régionales du PNUE et aidaient de la sorte le Programme d'action mondial à réduire les effets de la pollution marine due à des activités terrestres. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها تقدم مساهمة مالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج البحار الإقليمية لدعم برنامج العمل العالمي في الحد من آثار المصادر البرية للتلوث البحري.
    ii) Accroissement du nombre de pays intégrant les objectifs du Programme d'action mondial à leurs politiques et mesures nationales et locales et utilisant d'autres méthodes de lutte contre la pollution due aux activités terrestres, notamment en ce qui concerne l'assainissement ou les habitats côtiers. UN ' 2` تزايد عدد البلدان التي تعتمد أهداف برنامج العمل العالمي في السياسات الوطنية والإجراءات الوطنية والمحلية واستخدام نهج بديلة في معالجة بعض جوانب مصادر التلوث البرية المنشأ، خاصة تلك المتعلقة بالصرف الصحي أو بالموائل الساحلية
    ii) Accroissement du nombre de pays intégrant les objectifs du Programme d'action mondial à leurs politiques et mesures nationales et locales et utilisant d'autres méthodes de lutte contre la pollution due aux activités terrestres, notamment en ce qui concerne l'assainissement ou les habitats côtiers. UN `2 ' تزايد عدد البلدان التي تعتمد أهداف برنامج العمل العالمي في السياسات الوطنية والإجراءات الوطنية والمحلية واستخدام نهج بديلة في معالجة بعض جوانب مصادر التلوث البرية المنشأ، خاصة تلك المتعلقة بالصرف الصحي أو بالموائل الساحلية
    L'ICLEI affirme qu'il continue d'être tout disposé à aider le Programme d'action mondial à appliquer une stratégie dans le domaine des eaux usées municipales en collaboration avec les collectivités locales. UN 7 - يؤكد المجلس استعداده المستمر لمساعدة برنامج العمل العالمي في تنفيذ خطة استراتيجية معنية بنفايات المياه البلدية من خلال العمل مع الحكومات المحلية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour le financement d'un poste d'administrateur de programme hors classe au Bureau du PNUE chargé du Programme d'action mondial à La Haye (financé par le Gouvernement français) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف برنامج أقدم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/مكتب برنامج العمل العالمي في لاهاي (بتمويل من الحكومة الفرنسية)
    Dans le domaine de l'intégration des questions côtières et marines dans les plans et budgets de développement nationaux, trois ateliers régionaux ont été organisés dans le cadre du Programme d'action mondial à ce jour, dans les Caraïbes, en Afrique orientale et en Asie du Sud, pour appuyer les efforts pertinents et faciliter le partage des données d'expérience au niveau national. UN 14 - وفي مجال إدماج قضايا البيئة الساحلية والبحرية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني وعمليات الميزانية، تم حتى الآن تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية في سياق برنامج العمل العالمي في أقاليم البحر الكاريبي وشرقي أفريقيا وجنوب آسيا، وذلك من أجل دعم الجهود ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات على المستوى الوطني.
    La Conférence est convenue d'inscrire l'ajout de la question des nanotechnologies et des nanomatériaux fabriqués au Plan d'action mondial à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. UN ووافق المؤتمر على إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر.
    La Conférence est convenue d'inscrire l'ajout de la question des nanotechnologies et des nanomatériaux fabriqués au Plan d'action mondial à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. UN ووافق المؤتمر على إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر.
    Cette expansion viendrait à l'appui d'une plus grande prise en considération du Programme d'action mondial à l'échelon national, comme souligné plus haut. Les ressources estimatives et leur impact projeté sont brièvement présentés aux paragraphes 73 et 77 ci-dessous. UN وسيدعم هذا التوسع عملية الدمج المتزايدة لبرنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، كما ورد أعلاه. وقد تم إيجاز تقديرات الموارد وتأثيراتها المتوقعة تحت الفقرتين 73 و77 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد