ويكيبيديا

    "d'action national dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الوطنية في
        
    • عمل وطنية في
        
    • العمل الوطني في
        
    • عملها الوطنية في
        
    • عمل وطني في
        
    • عمل وطنية لحقوق
        
    Outre son plan d'action national dans ce domaine, la Colombie a établi le Comité interinstitutions pour l'élimination du travail des enfants et la protection des jeunes travailleurs. UN وبالإضافة إلى خطة العمل الوطنية في ذلك المجال، أنشأت كولومبيا لجنة مشتركة بين الوكالات للقضاء على تشغيل الأطفال وحماية العمال الشباب.
    En outre, l'instauration rapide d'un dialogue entre le Mécanisme mondial et la communauté des bailleurs de fonds dans les pays concernés faciliterait l'intégration dynamique des objectifs et des éléments du programme d'action national dans les stratégies et programmes des donateurs. UN يضاف إلى ذلك أن من شأن الحوار المبكر بين الآلية العالمية ومجتمع المانحين في البلدان المعنية أن ييسر ادماج أهداف وعناصر برامج العمل الوطنية في صلب استراتيجيات وبرامج المانحين المذكورين.
    :: Finalisation du mécanisme de suivi et d'évaluation de la mise en œuvre du plan de travail et du programme de suivi de la préparation des rapports de mise en œuvre du plan d'action national dans les ministères et les autres organisations gouvernementales; UN :: استكمال آلية رصد وتقييم نظام تنفيذ خطة العمل وبرنامج رصد إعداد التقارير عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في الوزارات وغيرها من المؤسسات الحكومية؛
    À ce propos, je demande instamment à tous les pays gravement touchés de mettre en place un plan d'action national dans l'année qui suivra le Sommet. UN بل إني أحث كل بلد من البلدان التي تعاني هذه المشكلة معاناة خطيرة على أن يضع خطة عمل وطنية في غضون عام واحد من مؤتمر القمة.
    5. Dans une communication de 2007, l'ECRI déclare que Saint-Marin n'a pas encore préparé de plan d'action national dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme. UN 5- في عام 2007، ذكرت المفوضية الأوروبية التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بمناهضة العنصرية والتعصب أنه لم يجر حتى الآن إعداد خطة عمل وطنية في إطار المتابعة لمؤتمر ديربان العالمي لمناهضة العنصرية.
    Des aménagements devant permettre d'intégrer le Programme d'action national dans le Plan national de développement (PND 8) seront opérés lors des examens à mi—parcours auxquels procédera le pays. UN وستجرى كذلك تعديلات لمراعاة برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الوطنية رقم 8 وذلك أثناء المراجعات التي يجريها بوتسوانا البلد في منتصف المدة.
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur plan d'action national dans leur cadre de planification stratégique national. UN إدراج البلدان الأطراف المتأثرة على نحو متزايد لبرامج عملها الوطنية في ما تضعه من أطر وطنية للتخطيط الاستراتيجي
    a) Travaux préparatoires relatifs à la formulation d'un programme d'action national dans la République de Moldova; UN (أ) الأنشطة التحضيرية المتصلة بإعداد برنامج عمل وطني في جمهورية مولدوفا؛
    Les stratégies de financement intégrées mettent en évidence les possibilités d'investissement au profit des priorités du plan d'action national dans les documents relatifs au développement tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les plans et politiques sectoriels et d'investissement UN تحديد استراتيجيات التمويل المتكاملة لفرص استثمار تستجيب لأولويات برامج العمل الوطنية في عمليات التنمية الوطنية، كورقاتِ استراتيجية الحد من الفقر والخطط والسياسات القطاعية والاستثمارية ذات الصلة
    Il se félicite en outre de la création par le Conseil supérieur de la magistrature d'un Comité chargé de s'assurer que le Conseil et les tribunaux s'acquittent de leurs obligations au titre de la mise en œuvre du Plan d'action national dans le domaine de la protection de l'enfance. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء المجلس الأعلى للقضاء لجنة لرصد الامتثال لالتزامات المجلس والمحاكم فيما يتعلق بتطبيق خطة العمل الوطنية في مجال حماية الطفل.
    Il lui a été précisé que le HRC était un organe intérimaire prétendant à la création de la Commission nationale des droits de l'homme, qui était conforme aux Principes de Paris et était considérée comme un élément essentiel du plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme. UN وأُوضح أن لجنة حقوق الإنسان هي هيئة مؤقتة سوف تصبح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، المنشأة وفقاً لمبادئ باريس، والتي يُنظر إليها بوصفها ركناً أساسياً من أركان خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Au cours des deux ateliers, les participants ont indiqué qu'une collaboration étroite entre leurs institutions respectives était absolument nécessaire pour intégrer leur plan d'action national dans les stratégies nationales de développement et mobiliser des ressources nécessaires à sa mise en œuvre. UN وأوضحت حلقتا العمل أن إقامة تعاون وثيق بين المؤسسات المعنية هو ذو أهمية كبرى من أجل دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية الوطنية وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك البرامج.
    - La garantie des conditions de mise en œuvre du Plan d'action national dans le cadre d'une approche inter et multisectorielle. UN - تهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية في إطار نهج مشترك بين القطاعات ومتعدد القطاعات.
    88. Conformément au Plan d'action national dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme, les mesures suivantes ont été prises: UN 88- ووفقا لخطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، تم اتخاذ التدابير التالية:
    Le Gouvernement du Myanmar, qui accorde une attention particulière à la survie, au développement, à la protection et à la participation des enfants, exécute un plan d'action national dans ces domaines en coopération avec des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN وقال إن حكومته تهتم اهتماما خاصا ببقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم ومشاركتهم، وتنفذ خطة عمل وطنية في هذه المجالات، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Membre de divers comités et groupes de travail, le Groupe a apporté un appui technique, logistique et financier en vue de l'application d'un plan d'action national dans les domaines de l'état de droit, de la protection des droits de l'homme et de la promotion des femmes aux postes de responsabilité. UN فمن خلال عضويتها في مختلف اللجان والأفرقة العاملة، قدمت الوحدة دعما تقنيا ولوجستيا وماليا من أجل تنفيذ خطة عمل وطنية في مجالات سيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان، والنهوض بالمرأة في عملية صنع القرار.
    Ce projet vise à renforcer le système démocratique, l'état de droit et le respect des droits de l'homme, en renforçant les capacités du pays pour concevoir et mettre en œuvre un plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme; coordination et suivi assurés par une commission nationale. UN ويرمي البرنامج إلى تدعيم النظام الديمقراطي وسيادة القانون مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان في إكوادور، عن طريق تعزيز قدرة إكوادور على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان على أن تتولى لجنة وطنية تنسيق ذلك والإشراف عليه.
    f) L'adoption d'un plan d'action national dans le cadre de l'initiative internationale de la Décennie pour l'intégration des Roms 2005-2015; UN (و) اعتماد خطة عمل وطنية في سياق المبادرة الدولية لعقد إدماج طائفة الروما، للفترة 2005-2015؛
    18. Elle a demandé l'aide du Mécanisme mondial pour intégrer les objectifs de son programme d'action national dans sa politique nationale de coopération au développement. UN 18- وقد طلبت تونس دعماً من الآلية العالمية لادخال أهداف برنامج العمل الوطني في إطار السياسة الوطنية والتعاون من أجل التنمية.
    60. L'objectif essentiel du Centre est l'élaboration et la mise en œuvre, dans le cadre du Programme d'action national dans le domaine des droits de l'homme, d'un système multifonctionnel de défense des droits et des libertés par la solution cohérente des questions prioritaires suivantes: UN 60- والهدف الرئيسي للمركز، في إطار برنامج العمل الوطني في مجال حقوق الإنسان، هو وضع وتنفيذ نظام متعدد الوظائف لحماية الحقوق والحريات من خلال إيجاد حلول متسقة للمسائل التالية التي تحظى بالأولوية:
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur plan d'action national dans leurs cadres nationaux de planification stratégique. UN عمل البلدان الأطراف المتأثرة على زيادة إدراج برامج عملها الوطنية في أطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي.
    − Coordination des activités de recherche, d'éducation et de vulgarisation des divers organismes publics dans le cadre de l'élaboration du Programme d'action national dans le domaine des droits de l'homme; UN - تنسيق أنشطة البحث والتثقيف وتعميم المعلومات لدى مختلف الهيئات العامة، وذلك في إطار وضع برنامج عمل وطني في مجال حقوق الإنسان؛
    7. Le Comité est préoccupé par le fait qu'aucun des pays constitutifs de l'État partie n'a encore adopté de plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme. UN 7- ويساور اللجنة القلق لأن ما من بلد من البلدان المكونة للدولة الطرف قد اعتمد، حتى الآن، خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد