ويكيبيديا

    "d'action national pour combattre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل وطنية لمكافحة
        
    Le groupe avait un plan d'action national pour combattre la violence contre les femmes et protéger femmes et enfants contre toutes les formes de violence. UN والوحدة لديها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف.
    En outre, les autorités ont établi un groupe de travail qui élabore un plan d'action national pour combattre la traite d'êtres humains. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء فرقة عمل قامت بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    ASTRA regrette que la Serbie n'ait toujours pas adopté de plan d'action national pour combattre le trafic d'êtres humains. UN وتعرب المنظمة عن أسفها لأن صربيا لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Un plan d'action national pour combattre la violence à l'égard des enfants a été élaboré, et des activités ont récemment débuté. UN ووُضعت خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال، وقد بدأت مؤخرا الأنشطة المتعلقة بها.
    En 2004, le Gouvernement avait formulé un plan d'action national pour combattre la traite des êtres humains. UN وفي عام 2004، وضعت الحكومة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Un Plan d'action national pour combattre la traite des personnes est mis au point par le Comité seychellois de lutte contre la traite des êtres humains, avec le concours de l'ONUDC. UN وبمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقوم حالياً لجنة مكافحة الاتجار بالبشر السيشيلية بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    106. On a prévu la mise en place d'un Plan d'action national pour combattre toutes les formes de violence contre les femmes. UN 106- وقد توخي إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Elle l'a également félicitée pour l'accent qu'elle avait mis sur la protection des droits des femmes et des enfants, en élaborant un plan d'action national pour combattre la violence domestique et aider les victimes. UN 71- ورحّبت الصين بقانون مكافحة التمييز العنصري والديني والاتجار بالبشر وبتركيز أوكرانيا على حماية حقوق النساء والأطفال من خلال صياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنزلي ومساعدة الضحايا.
    a) Mettre en place un plan d'action national pour combattre la traite et l'exploitation sexuelle des personnes (2009-2013); UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي (2009-2013)؛
    En 2013, la FRA a affirmé que la Slovénie avait adopté un plan d'action national pour combattre la violence familiale en général ou, plus spécifiquement, la violence à l'encontre des enfants. UN وفي عام 2013، أكدت الوكالة أن سلوفينيا اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنزلي بوجه عام أو تحديداً العنف ضد الأطفال(45).
    96. Par sa communication du 24 octobre 2001, le Gouvernement suédois a transmis au Rapporteur spécial un plan d'action national pour combattre le racisme, la xénophobie, l'homophobie et la discrimination, y compris la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique. UN 95- أحالت الحكومة السويدية إلى المقرر الخاص برسالتها المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001 خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وكره الإنسان والتمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الانتماء العرقي.
    389. Tout en prenant acte avec satisfaction des modifications apportées au Code pénal de l'État partie et de l'élaboration d'un plan d'action national pour combattre et prévenir l'exploitation sexuelle des enfants, le Comité demeure préoccupé par le fait que la population n'est pas suffisamment consciente de ce problème. UN 389- فيما تنظر اللجنة بعين التقدير إلى تنقيح الدولة الطرف للقانون الجنائي وإنشائها خطة عمل وطنية لمكافحة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة الوعي بهذه المسائل في أوساط السكان.
    76.40 Adopter un plan d'action national pour combattre et éliminer l'esclavage sous toutes ses formes et veiller à ce que toutes les victimes bénéficient d'une assistance et d'un programme de réhabilitation (Pologne); UN 76-40- اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الرق والقضاء عليه بجميع أشكاله وضمان استفادة جميع الضحايا من المساعدة وإعادة التأهيل (بولندا)؛
    87.9 Adopter un plan d'action national pour combattre la violence envers les femmes et les filles, et veiller à ce que toutes les victimes de violence fondée sur le sexe aient un accès effectif à l'assistance juridique et aux mesures de protection (République islamique d'Iran); UN 87-9- اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات والتأكد من أن جميع ضحايا العنف الجنساني يتلقون المساعدة القانونية ويستفيدون من تدابير الحماية (جمهورية إيران الإسلامية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد