ويكيبيديا

    "d'action national pour la prévention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الوطنية لمنع
        
    • عمل وطنية لمنع
        
    • عمل وطنية للوقاية
        
    Tout en saluant le Plan d'action national pour la prévention de la violence contre les femmes, la Norvège a évoqué le niveau élevé de la violence familiale. UN وإذ أحاطت النرويج علماً بخطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة، فإنها أشارت إلى ارتفاع مستوى العنف المنزلي.
    Toute une série de projets concernant la traite des êtres humains sont mis en œuvre dans le cadre du Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains. UN وثمة مجموعة مشاريع متعلقة بالاتجار بالبشر يجري تنفيذها، في إطار خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه.
    La Slovaquie avait adopté le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN واعتمدت سلوفاكيا خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Le Myanmar a mis en place un plan d'action national pour la prévention du trafic des êtres humains. UN ووضعت ميانمار خطة عمل وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    Le Groupe travaille actuellement à l'élaboration d'un plan d'action national pour la prévention et la répression de la traite des personnes basé sur la Déclaration de Bruxelles de 2000. Coopération interministérielle UN وتعكف الوحدة الآن على إعداد خطة عمل وطنية للوقاية من الاتجار في الكائنات البشرية استنادا إلى إعلان بروكسل لعام 2000 ومكافحة هذا الاتجار.
    Question no 11 : Traite des femmes et des filles, Projet de loi sur la traite des personnes, Plan d'action national pour la prévention, la répression et la sanction de la traite des personnes et mesures relatives à la prostitution UN السؤال رقم 11: الاتجار بالنساء والفتيات، ومشروع قانون الاتجار بالأشخاص، وخطة العمل الوطنية لمنع جريمة الاتجار بالأشخاص وقمعها والمعاقبة عليها، والتدابير المتخذة بشأن البغاء.
    D'après les informations fournies au paragraphe 84 du sixième rapport périodique, le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains adopté en 2003 paraît être axé sur les activités relatives à l'élimination de la traite et sur l'amélioration des services destinés aux victimes. UN وحسب المعلومات المقدمة في الفقرة 84 من التقرير الدوري السادس، يبدو أن خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه التي اعتُمدت في عام 2003 تركِّز على أنشطة القمع وعلى تحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    Suite aux travaux de cette équipe, le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains pour 2005-2006 a été formulé. UN ونتيجة لعمل الفريق المذكور، وُضعَت خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه لسنتي 2005-2006.
    D'après les informations fournies au paragraphe 84 du sixième rapport périodique, le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains adopté en 2003 paraît être axé sur les activités relatives à l'élimination de la traite et sur l'amélioration des services destinés aux victimes. UN وحسب المعلومات المقدمة في الفقرة 84 من التقرير الدوري السادس، يبدو أن خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه التي اعتمدت في عام 2003، تركز على أنشطة القمع وعلى تحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    39. Le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes pour 2009-2012 reprend les objectifs opérationnels de la Stratégie nationale de prévention et d'élimination de la violence à l'égard des femmes et de la violence intrafamiliale. UN 39- تتابع خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للفترة 2009-2013 الأهداف التشغيلية للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والقضاء عليهما.
    26. Un autre élément nouveau d'importance particulière est la mise en œuvre du Plan d'action national pour la prévention et le traitement de la violence familiale (2010-2013), élaboré par le Comité consultatif pour la prévention et la répression de la violence familiale. UN 26- وهناك تطور آخر يتسم بأهمية خاصة وهو تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي ومواجهته للفترة 2010-2013 التي أعدتها اللجنة الاستشارية لمنع العنف المنزلي ومكافحته.
    Le Plan d'action national pour la prévention et la gestion de la violence sexiste au Liberia est conçu de manière à améliorer la prévention et à répondre aux besoins des survivants, notamment les personnes handicapées. UN 10 - وأضافت قائلة إن خطة العمل الوطنية لمنع العنف القائم على نوع الجنس وإدارته في ليبريا تستهدف تحسين إجراءات منع العنف وتلبية احتياجات الناجيات من العنف، بمن فيهن ذوات الإعاقة.
    Un groupe de travail a rédigé le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains qui a été adopté par le gouvernement le 16 septembre 2003. UN 84 - وأعد الفريق العامل المشروع المعنون " خطة العمل الوطنية لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص " الذي اعتمدته الحكومة في 16 أيلول/سبتمبر 2003.
    Le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains faisait partie du Programme visant à renforcer la protection des citoyens pour < < La sécurité de la Pologne > > , adopté en août 2002 par le Gouvernement polonais. UN 85 - إن " خطة العمل الوطنية لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص " عنصر في " برنامج تعزيز أمن المواطنين: بولندا آمنة " الذي اعتمدته الحكومة في آب/أغسطس 2002.
    L'expérience acquise pendant l'exécution de ce plan a servi à formuler le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains, adopté par le Conseil des ministres le 16 septembre 2003. UN واستُخدمت الخبرة المكتسبة من تحقيق هذه الخطة في وضع خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه، التي اعتمدها مجلس الوزراء في 16 أيلول/سبتمبر 2003.
    Son mandat a été renouve1é par la résolution gouvernementale No 635 du 24 août 2005 concernant la proposition relative au Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la violence à 1'égard des femmes pour la période 2005-2008. UN واستأنف الفريق نشاطه بناء على قرار الحكومة رقم 635، الصادر في 24 آب/أغسطس 2005، بشأن اقتراح خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه للسنوات 2005 - 2008.
    b) D'adopter et de mettre en œuvre le plan d'action national pour la prévention du travail des enfants et la lutte contre ce phénomène; UN (ب) أن تعتمد وتنفذ خطة العمل الوطنية لمنع ومكافحة تشغيل الأطفال؛
    Le Conseil a élaboré un Plan d'action national pour la prévention du terrorisme et la réglementation des opérations antiterroristes. UN ووضع المجلس خطة عمل وطنية لمنع الإرهاب ولتنظيم عمليات مكافحة الإرهاب.
    Le Secrétariat spécial pour les politiques en faveur des femmes met en place un plan d'action national pour la prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وتقوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Pour lutter contre ce nouveau fléau, le Gouvernement a approuvé un plan d'action national pour la prévention du trafic des personnes pour la période de 2004-2006, qui prête une attention particulière à la question du trafic des enfants. UN ولمكافحة هذه الآفة الحديثة الظهور، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006 مما يولي الاعتبار المناسب لمشاكل الاتجار بالأطفال.
    b) D'élaborer un plan d'action national pour la prévention et la réinsertion sociale des victimes et l'exercice de poursuites contre les auteurs d'infractions; UN (ب) وضع خطة عمل وطنية للوقاية وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا ومقاضاة الجناة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد