ويكيبيديا

    "d'action national pour la protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الوطنية لحماية
        
    • عمل وطنية لحماية
        
    Le Ministère responsable des droits de l'homme a reporté à 2007 la préparation du plan d'action national pour la protection des droits de l'homme. UN أجلت الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان إعداد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان لعام 2007.
    160. Le Ministère de l'éducation a adopté un plan de travail 2007-2008 en vue de l'exécution du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme en Azerbaïdjan. UN 160- واعتُمدت خطة عمل وزارة التربية للفترة 2007-2008 على أساس خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان.
    En outre, des informations ont été communiquées au sujet du Programme d'État sur les migrations pour la période 2006-2008 et du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme. UN 8 - وقدمت أيضا معلومات عن برنامج الدولة لشؤون الهجرة للفترة 2006-2008 وخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Un Plan d'action national pour la protection de l'enfance est en cours de mise en œuvre. UN ويجري تنفيذ خطة عمل وطنية لحماية الأطفال.
    Il établit tous les deux ans un plan d'action national pour la protection des droits de l'enfance ainsi que l'avant-projet du rapport périodique sur l'application de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. UN ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Dans le cadre de l'application du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme en Azerbaïdjan, un recueil de documents relatifs aux droits de l'homme comprenant le plan luimême et d'autres textes connexes ainsi qu'un certain nombre de traités internationaux a été publié. UN وتم، في إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان، نشر مدونة وثائق متصلة بحقوق الإنسان تشمل الخطة نفسها ونصوصاً أخرى ذات صلة، فضلاً عن عدد من المعاهدات الدولية.
    52. L'Autriche s'est félicitée de la loi sur les droits de l'enfant et du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme, mais a indiqué que, selon les informations disponibles, leur application se heurterait à des difficultés. UN 52- ورحبت النمسا بقانون حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان، ولكنها قالت إن تنفيذهما، حسبما أُفيد، يواجه تحديات.
    Ainsi, dans le cadre du plan d'action national pour la protection des droits de l'homme, le Procureur général a été chargé de mener une enquête approfondie sur les violations de la loi, les atteintes aux droits de l'homme, les mauvais traitements, les abus de pouvoir et autres irrégularités commis pendant l'arrestation, la garde à vue et la détention. UN ففي إطار خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان يكون على المدعي العام إجراء تحقيق واف في انتهاكات القانون وفي انتهاكات حقوق الإنسان، والمعاملة السيئة، وإساءة استعمال السلطة وغير ذلك من الأوضاع غير القانونية أثناء إلقاء القبض أو الاحتجاز أو الحبس.
    134. Un recueil de documents relatifs aux droits de l'homme, qui regroupe les textes du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme et d'autres textes connexes ainsi que d'un certain nombre de traités internationaux, a été publié au titre de l'application du Plan. UN 134- وتم، في إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان، نشر مدونة وثائق متصلة بحقوق الإنسان تشمل الخطة نفسها ونصوصاً أخرى ذات صلة، فضلاً عن عدد من المعاهدات الدولية.
    192. Le Comité se félicite de l'adoption du plan d'action national pour la protection des droits de l'enfant en Arménie et souligne qu'il importe de mettre en place des mécanismes propres à assurer une mise en œuvre et un suivi efficaces. UN 192- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الطفل في أرمينيا وتؤكد على أهمية إنشاء آليات لتنفيذها ورصدها بصورة فعالة.
    En novembre 2002, le Parlement a adopté le Plan d'action national pour la protection et la promotion des droits de l'homme, qui vise à défendre ces droits à l'échelon national, conformément aux recommandations de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN 8 - وواصل قائلا إن البرلمان قد اعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وهي خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، على نحو ما أوصى به إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    q) Aide à la mise en œuvre d'une politique de l'environnement et du plan d'action national pour la protection de l'environnement en République d'Azerbaïdjan. UN (ف) المساعدة في تنفيذ السياسة البيئية وخطة العمل الوطنية لحماية البيئة في جمهورية أذربيجان.
    98.62 Renforcer le plan d'action national pour la protection des femmes et des filles contre la violence sexiste (Belgique); UN 98-62- تعزيز خطة العمل الوطنية لحماية النساء والفتيات من العنف على أساس نوع الجنس (بلجيكا)؛
    À l'occasion de l'Examen périodique universel, en novembre 2012, le Gouvernement a fait valoir que certaines recommandations faisaient double emploi avec celles entrant dans le cadre du Plan d'action national pour la protection et la promotion des droits de l'homme pour la période 2011-2016. UN وخلال الاستعراض الخاص بسري لانكا الذي جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ذكرت الحكومة أن هناك توصيات مكررة، وأخرى تندرج في إطار خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها للفترة 2011-2016.
    Le Plan d'action national pour la protection et la promotion des droits de l'homme pour la période 20112016, lancé en octobre 2011, prévoyait l'élaboration, dans un délai de six mois, d'une politique nationale concernant les personnes déplacées. UN وأشارت خطة العمل الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للفترة 2011-2016 التي شُرع في تنفيذها في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، إلى سياسة وطنية تتعلق بالتشرد من المقرر استكمال صياغتها في غضون ستة أشهر.
    151. Suite à l'approbation du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme, le Ministre de la défense a émis des circulaires aux fins suivantes: UN 151- وبعد اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، أصدر وزير الدفاع الأوامر التالية:
    :: Conseils techniques au Ministère tchadien des droits de l'homme en vue d'adopter et de mettre en œuvre un plan d'action national pour la protection et la promotion des droits de l'homme, une importance particulière étant accordée à l'est du Tchad UN :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارة حقوق الإنسان التشادية من أجل اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها مع التركيز على شرق تشاد
    21. Le Comité exhorte l'État partie à formuler et appliquer un plan d'action national pour la protection et la promotion des droits de l'homme, conformément à la recommandation figurant au paragraphe 71 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne de 1993. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وفقاً لما أوصت به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    a) L'adoption, le 28 décembre 2006, d'un plan d'action national pour la protection des droits de l'homme; UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    a) L'adoption, le 28 décembre 2006, d'un plan d'action national pour la protection des droits de l'homme; UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    10. Adopter un plan d'action national pour la protection des droits des enfants et des adolescents (Mexique); UN 10- اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الأطفال والمراهقين (المكسيك)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد