La Commission a également encouragé les États membres à élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme et a fourni des conseils en la matière. | UN | كما شجعت المفوضية الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وقدمت لها إرشادات لتنفيذ هذه العملية. |
La nécessité d'élaborer et de mettre en œuvre des plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | :: الحاجة لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
En 2014, il a publié un guide pour l'élaboration de plans d'action nationaux contre la discrimination raciale. | UN | وفي عام 2014، أصدرت دليلا عمليا معنوناً " وضع خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري " . |
Il l'encourage aussi à incorporer ces mesures dans des plans d'action nationaux contre la pauvreté. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر. |
Il l'encourage aussi à incorporer ces mesures dans des plans d'action nationaux contre la pauvreté. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر. |
ii) Inscrire l'éducation aux droits de l'homme dans les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme; dans les plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; dans les stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté; et dans d'autres cadres de développement; | UN | دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في الخطط الوطنية لحقوق الإنسان، وفي خطط العمل الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛ وفي الأُطر الإنمائية الأخرى. |
Elle incite les États à adopter des plans d'action nationaux contre la discrimination raciale et à adopter des mesures spéciales pour s'attaquer à la discrimination structurelle, conformément à la recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وحثت الدول على اعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري واتخاذ تدابير خاصة للتصدي للتمييز الهيكلي، تمشيا مع التوصية العامة رقم 32 للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
En étroite consultation avec toutes les parties concernées, l'État doit élaborer des plans d'action nationaux contre la violence commise au nom de la religion. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة، بالتشاور الوثيق مع جميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بوضع خطط عمل وطنية لمكافحة ارتكاب العنف باسم الدين. |
Le HCDH appuie également les efforts entrepris dans plusieurs pays pour lancer l'élaboration de plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وما فتئت المفوضية تدعم أيضاً الجهود المبذولة في بلدان عدة من أجل الإعداد لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Il est par ailleurs nécessaire que les gouvernements adoptent des plans d'action nationaux contre le racisme et la discrimination qui prévoient la participation des institutions nationales s'occupant des droits de l'homme et de la société civile. | UN | ومن الواجبات أيضاً أن تضع الدول خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز تنص على مشاركة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني. |
:: Le développement et la mise en oeuvre des plans d'action nationaux contre l'exploitation sexuelle des enfants et une plus grande reconnaissance de l'existence de problèmes liés à ce phénomène dans les pays d'Europe et d'Asie centrale; | UN | ♦ وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وزيادة الإلمام بوجود هذه المشاكل في بلدان أوروبا وآسيا الوسطى؛ |
Plusieurs orateurs ont relaté la mise en œuvre fructueuse de plans d'action nationaux contre les stupéfiants allant dans le sens des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et comprenant l'organisation de campagnes d'information et de sensibilisation. | UN | وأفاد عدد من المتكلمين عن النجاح في تنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة المخدرات استرشدت بالأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة، وكان من بينها حملات إعلامية وحملات توعية. |
Plusieurs États membres ont utilisé le manuel élaboré par la CESAP pour établir des plans d'action nationaux contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et des adolescents. | UN | واستخدم العديد من الدول الأعضاء مجموعة الأدوات التي أعدتها الاسكاب لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والشباب. |
La FAO a également organisé un certain nombre d'ateliers régionaux pour aider ses membres à élaborer des plans d'action nationaux contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, comme le requiert le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | كما أشرفت المنظمة على عدد من حلقات العمل الإقليمية لمساعدة أعضائها على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، ودعت إلى خطة عمل دولية لمنعه وردعه والقضاء عليه. |
L'objectif de ce programme consistant à élaborer des plans d'action nationaux contre le travail des enfants d'ici à 2008 et à abolir ses pires formes d'ici à 2016 a été approuvé par des déclarations régionales en Afrique, en Asie et dans les Amériques. | UN | وقد أقرّت الإعلانات الإقليمية الصادرة في أفريقيا وآسيا والأمريكتين الهدف الذي وضعه البرنامج لصياغة خطط عمل وطنية لمكافحة عمل الطفل قبل حلول سنة 2008 والقضاء على أسوأ أشكال العمل قبل حلول 2016. |
Deux séminaires ont été organisés à la fin de 2009 dans le contexte de cet accord pour renforcer les processus régionaux et élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وعُقدت في سياق هذا الاتفاق، في أواخر عام 2009، حلقتان دراسيتان لتعزيز العمليات الإقليمية ووضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
À cet effet, il a indiqué que deux ateliers régionaux relatifs à l'élaboration et à la mise en œuvre de plans d'action nationaux contre la discrimination raciale avaient eu lieu en 2009 à l'intention de pays africains francophones. | UN | وذكر أن حلقتي عمل إقليميتين بشأن وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، عقدتا لهذا الغرض لفائدة البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في عام 2009. |
37. Ces deux dernières années, le Haut-Commissariat a aidé des États membres à élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme. | UN | 37- وساعد مكتبي، على مدى السنتين الماضيتين، الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
Les États ont été invités à accorder une importance particulière à la consultation des personnes d'ascendance africaine et à leur participation lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques et des programmes qui les concernent, tout en se dotant de plans d'action nationaux contre la discrimination raciale. | UN | وشُجّعت الدول على إيلاء أهمية خاصة للتشاور مع المنحدرين من أصل أفريقي وإشراكهم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم عند وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري. |
51. Certains observateurs ont également proposé d'accorder la priorité à la formulation, à l'adoption et à la mise en œuvre de plans d'action nationaux contre la discrimination raciale, conformément aux recommandations de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | 51- واقترح المراقبون أيضاً إعطاء الأولوية لوضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري واعتمادها وتنفيذها، وفقاً لما أوصى به إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
L'intervenant a aussi indiqué qu'une base de données était en cours d'installation sur le site Web du HCDH et qu'elle recenserait les meilleures pratiques de lutte contre le racisme, les normes régionales et internationales de lutte contre la discrimination raciale, les plans d'action nationaux contre le racisme, et les renseignements relatifs aux programmes de coopération technique. | UN | وستشتمل قاعدة البيانات هذه على أفضل الممارسات في مجال مكافحة العنصرية، والمعايير الإقليمية والدولية لمكافحة التمييز العنصري، وخطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، بالإضافة إلى معلومات عن برامج التعاون التقني. |
Mme Young (Belize), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), déclare que la Communauté applaudit la publication, par la Section de lutte contre la discrimination, du guide pratique sur l'élaboration de plans d'action nationaux contre la discrimination raciale. | UN | 83 - السيدة يونغ (بليز): تكلمت بالنيابة عن الجماعة الكاريبية فقالت إن الجماعة تثني على نشر القسم المتعلق بمكافحة التمييز من الدليل العملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري. |