ويكيبيديا

    "d'action nationaux pour lutter contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل وطنية لمكافحة
        
    • العمل الوطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية تتعلق
        
    Notre pays dispose d'une législation robuste et vaste et de plans d'action nationaux pour lutter contre la traite des personnes. UN في بلدنا، ولدينا تشريع قوي وواسع النطاق وخطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار.
    À cet égard, les pays du Groupe des 77 élaborent des programmes d'action nationaux pour lutter contre la désertification et renforcer la coopération Sud/Sud sur ce thème. UN من أجل ذلك تقوم بلدان مجموعة الـ77 والصين بإعداد خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر وتقوية التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Le PNUD a aidé plus de 50 pays à formuler des programmes d'action nationaux pour lutter contre la désertification et appuie maintenant les mises en oeuvre. UN وقد ساعد البرنامج الإنمائي أكثر من 50 بلدا على إعداد برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر ويعمل الآن على مساعدة بعض هذه البلدان على تنفيذ برامجها.
    Parmi d'autres exemples de stratégies sectorielles ou thématiques, on mentionnera les plans d'action nationaux pour lutter contre la désertification, les plans d'action nationaux pour la protection des forêts tropicales et les politiques d'aménagement des zones côtières. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على الاستراتيجيات القطاعية/المواضيعية: خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وخطط العمل الوطنية في مجال الغابات المدارية، وسياسات إدارة المناطق الساحلية.
    41. L'Autriche a noté que le Danemark avait élaboré plusieurs plans d'action nationaux pour lutter contre la traite des êtres humains et s'est enquise des autres mesures prises pour combattre ce problème. UN 41- ولاحظت النمسا أن الدانمرك وضعت عدة خطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، واستفسرت عن تدابير أخرى لمعالجة المشكلة.
    Il encourage les réseaux d'information sur la surveillance continue de la sécheresse, l'échange d'information sur les méthodes viables d'amélioration des moyens d'existence, la recherche sur l'association des connaissances des populations autochtones et des savoir-faire traditionnels à la technologie moderne et la formulation de programmes d'action nationaux pour lutter contre la désertification. UN كما أنه يعزز شبكات المعلومات المتعلقة برصد الجفاف وتبادل المعلومات المتصلة باﻷساليب الصالحة للاستمرار والخاصة بتحسين سبل المعيشة، والبحوث التي تجري بشأن دمج المعارف المحلية والاستراتيجيات التقليدية لمواجهة المشاكل، مع التكنولوجيات الحديثة، ووضع برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    3. En 1993-1994, le PNUE a continué d'apporter son soutien aux gouvernements pour les aider à élaborer et à appliquer des plans d'action nationaux pour lutter contre la désertification. UN ٣ - في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للحكومات في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    Les États Membres qui ne l'ont pas encore fait sont encouragés à élaborer et mettre en œuvre des plans d'action nationaux pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN 102 - تُشجَّع الدول الأعضاء التي لم تقم بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك، على وضع تلك الخطط وتنفيذها.
    Les États Membres qui ne l'auraient pas encore fait sont encouragés à élaborer et mettre en œuvre des plans d'action nationaux pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN 125 - وتشجَّع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من تعصب على أن تفعل ذلك.
    À titre de suivi, la FAO a organisé des ateliers dans les îles du Pacifique, en Afrique de l'Ouest et au Proche-Orient afin d'aider les pays à élaborer des plans d'action nationaux pour lutter contre la pêche illicite et a diffusé un modèle du Plan national d'action à l'intention des îles du Pacifique. UN وفي إطار أنشطة المتابعة، قامت منظمة الأغذية والزراعة بتنظيم حلقات عمل في كل من جزر المحيط الهادئ وغرب أفريقيا والشرق الأدنى من أجل مساعدة البلدان على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وعملت على تعميم نموذج لخطة عمل وطنية في هذا الشأن من أجل جزر المحيط الهادئ.
    Élaboration de plans d'action nationaux pour lutter contre le racisme UN " وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية
    Certains en ont officiellement informé le secrétariat de la Convention et ont donc élaboré des programmes d'action nationaux pour lutter contre la dégradation des terres/désertification, ou sont en passe de le faire. UN وقد أخبر بعضها رسمياً أمانة اتفاقية الأمم المتحدة للتصحر بأنها بلدان متأثرة وقد أعدت بالتالي خطط عمل وطنية لمكافحة تدهور الأراضي/التصحر أو أنها بصدد إعدادها.
    De plus en plus de pays mettent en œuvre des plans d'action nationaux pour lutter contre ce phénomène et l'OIT vient de publier un guide pour l'élaboration de ces plans, comme suite aux résolutions de l'Assemblée générale, l'invitant à collaborer avec le Secrétariat de l'ONU, la Banque mondiale et d'autres entités des Nations Unies dans le cadre du Réseau pour l'emploi des jeunes. UN وإن عددا متزايدا من البلدان تنفذ خطط عمل وطنية لمكافحة تلك الظاهرة، كما أن منظمة العمل الدولية نشرت للتو دليلا لوضع تلك الخطط، بمقتضى قرارات الجمعية العامة التي دعتها، إلى التعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبنك الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة في إطار شبكة لتشغيل الشباب.
    Les États Membres sont encouragés à inviter le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine à effectuer des visites de pays. Ceux qui ne l'ont pas encore fait devraient élaborer et mettre en œuvre des plans d'action nationaux pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدعو فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي للقيام بزيارات قطرية، وينبغي لتلك الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب أن تفعل ذلك.
    80. Le Groupe de travail engage vivement les États, conformément au paragraphe 66 du Programme d'action de Durban, à établir et mettre en œuvre sans tarder des politiques et des plans d'action nationaux pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexospécifiques. UN 80- يحث الفريق العامل الدول، وفقاً للفقرة 66 من برنامج عمل ديربان، على أن تضع وتنفِّذ، دون تأخير، سياسات وخطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها القائمة على أساس نوع الجنس.
    b) Élaborer des stratégies et plans d'action nationaux pour lutter contre la corruption et y associer un large éventail d'acteurs au sein de l'administration et de la société civile ; UN (ب) وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تستند إلى مشاركة واسعة من جانب أصحاب المصلحة في الحكومة والمجتمع المدني؛
    b) Élaborer des stratégies et des plans d'action nationaux pour lutter contre la corruption et y associer un large éventail d'acteurs au sein de l'administration et de la société civile; UN (ب) وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تستند إلى شاركة واسعة من جانب أصحاب المصلحة في الحكومة والمجتمع المدني؛
    4. Des plans d'action nationaux pour lutter contre la désertification ont été mis en oeuvre, et assortis de projets prioritaires, dans les pays suivants : Bahreïn, Émirats arabes unis, Chili, Mexique, Mongolie, Oman, Pakistan, Pérou et Yémen. UN ٤ - وقد تم الشروع في خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر وتم وضع المشاريع ذات اﻷولوية في كل من الامارات العربية المتحدة وباكستان والبحرين وبيرو وشيلي وعمان والمكسيك ومنغوليا واليمن.
    Après juin 1994, l'attention a été portée sur la préparation des plans d'action nationaux pour lutter contre la désertification; à ce titre, un soutien a été apporté à des tribunes nationales de partenaires, des organisations sous-régionales et les organisations non gouvernementales. UN وبعد حزيران/يونيه ١٩٩٤ اتجه الاهتمام الى إعداد خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وذلك بدعم محافل الشركاء الوطنية والمنظمات دون الاقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    2. Thème no I − Plans d'action nationaux pour lutter contre le racisme: rôle des différents acteurs (États, organismes nationaux de défense des droits de l'homme, organisations non gouvernementales et membres de la société civile). UN 2- الموضوع الأول- خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية: دور مختلف العناصر الفاعلة (الدول، والمنظمات الوطنية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وأعضاء المجتمع المدني).
    Un certain nombre d'États ont institué des plans d'action nationaux pour lutter contre la violence à l'égard des femmes ou contre des formes spécifiques de violence à leur égard, dont la violence familiale, et pour assurer l'adoption de mesures globales, interdisciplinaires et coordonnées. UN 76 - وتوجد لدى عدد من الدول خطط عمل وطنية تتعلق بالعنف ضد المرأة أو بأشكال محددة من هذا العنف، وبخاصة العنف العائلي، ترمي إلى كفالة أن تكون الإجراءات شاملة ومتعددة الاختصاصات ومنسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد