2. Attend avec intérêt la finalisation du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique pour le développement; | UN | 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛ |
Ce plan d'action pluriannuel sera lancé en septembre 2010. | UN | وسيبدأ تطبيق خطة العمل المتعددة السنوات هذه في أيلول/سبتمبر 2010. |
Une décennie de la biodiversité ainsi que le plan d'action pluriannuel Sud-Sud proposé, favoriseraient la mise en œuvre du nouveau plan stratégique. | UN | إن تخصيص عقد للتنوع الحيوي، بالإضافة إلى خطة العمل المتعددة السنوات فيما بين بلدان الجنوب، يمكن أن يدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
En 2010, le Groupe des 77 et de la Chine a démontré son vigoureux leadership lors de l'élaboration et de l'approbation du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud sur la biodiversité. | UN | وأظهرت مجموعة الـ 77 والصين أيضا قوة قيادية في عام 2010 في دعم وضع خطة العمل المتعددة السنوات من أجل التعاون بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية، والموافقة عليها. |
Le plan d'action pluriannuel sera un important outil pour la mise en œuvre du nouveau plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020. | UN | وستشكل خطة العمل المتعددة السنوات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة رئيسية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة للاتفاقية للفترة 2011-2020. |
Les participants y ont examiné le projet de cadre de la coopération Sud-Sud à l'appui de la diversité biologique aux fins d'une intégration complète à la Plate-forme du Sud pour le développement (du G-77) et défini des activités prévues au titre du plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement. | UN | واستعرض المشاركون في الاجتماع مشروع إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل إدراجه بشكل كامل في منهاج عمل مجموعة الـ 77 لتنمية الجنوب وتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية. |
Le Groupe des 77 et la Chine sont déterminés à mener à bonne fin l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud sur la diversité biologique pour le développement, conformément à la demande de la neuvième Conférence des Parties, et ils appellent toutes les parties à montrer leur engagement et à appuyer l'adoption d'un tel plan à la dixième réunion des Parties à la Convention. | UN | إن مجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بوضع اللمسات الأخيرة على مشروع خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي للتنمية، كما صدر تكليف بذلك من المؤتمر التاسع للدول الأطراف، وتدعو جميع الأطراف إلى إبداء الالتزام باعتماده وتأييده في الاجتماع العاشر للأطراف في الاتفاقية. |
Pour soutenir les objectifs d'Aichi, un plan d'action pluriannuel intéressant les villes et la biodiversité a été établi en partenariat avec les autorités locales et municipales et des représentants des gouvernements. | UN | 31 - ولدعم أهداف " إيتشي " ، أقامت خطة العمل المتعددة السنوات بشأن المدن والتنوع البيولوجي شراكة بين السلطات المحلية والبلدية وممثلي الحكومة. |
Le Bangladesh appuie le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et l'adoption du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud en matière de biodiversité, et souscrit sans réserve à la proposition du Groupe des 77 de mettre en place un secrétariat chargé de promouvoir la coopération Sud-Sud. | UN | وذكر أن بنغلاديش تؤيّد أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث واعتماد خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي وتؤيد تأييداً تاماً اقتراح مجموعة الـ77 بإنشاء أمانة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
4. Encourage les États membres et les autres gouvernements à continuer de contribuer à l'élaboration du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique pour le développement; | UN | 4 - يشجع الدول الأعضاء والحكومات الأخرى على المساهمة كذلك في تطوير خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛ |
Le Consensus de Séoul pour une croissance collective en faveur du développement, adopté par le G-20 au Sommet de Séoul l'an dernier, et le Plan d'action pluriannuel y afférent énoncent des mesures spécifiques visant à promouvoir la croissance tout en considérant les pays en développement comme des partenaires. | UN | إن برنامج توافق الآراء التنموي بشأن النمو المشترك، الذي اعتمد في سول العام الماضي خلال مؤتمر قمة سول لمجموعة العشرين، وخطة العمل المتعددة السنوات لمجموعة العشرين يوجزان التدابير المحددة لتحقيق النمو الذي يشمل البلدان النامية بوصفها شريكة. |
Il a par exemple contribué activement à l'examen des aspects fiscaux du Plan d'action pluriannuel du G-20 sur le développement, de concert avec la Banque mondiale, le FMI, l'OCDE et d'autres. | UN | فعلى سبيل المثال، ساهمت الأمانة العامة للأمم المتحدة بنشاط في الجوانب المتعلقة بفرض الضرائب في خطة العمل المتعددة السنوات لمجموعة العشرين بشأن التنمية، جنبا إلى جنب مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وغيرها. |
L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques de développement a assuré aux délégations que leurs observations et celles issues de l'évaluation de l'égalité des sexes seraient reflétées dans le plan d'action pluriannuel qui serait présenté au Conseil avec la réponse de la direction lors de la première session ordinaire de 2006. | UN | وأكد مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفود أن تعليقاتها والتعليقات الناجمة عن عملية التقييم المتعلقة بالشؤون الجنسانية ستضمن في خطة العمل المتعددة السنوات التي ستقدم إلى المجلس مشفوعة برد الإدارة في الدورة العادية الأولى لعام 2006. |
Dans le cadre du volet sur la mobilisation des ressources nationales du Plan d'action pluriannuel pour le développement du Groupe des Vingt, adopté à Séoul en 2010, les pays se sont engagés à appuyer la mise en place de systèmes fiscaux plus efficaces et les efforts visant à éviter l'érosion de l'assiette d'imposition. | UN | وتشمل ركيزة تعبئة الموارد المحلية في خطة العمل المتعددة السنوات من أجل التنمية لمجموعة العشرين، والتي اعتُمدت في سيول عام 2010، التزامات بدعم تطوير نظم ضريبية أكثر فعالية، ودعم العمل لمنع تآكل القواعد الضريبية. |
Le PNUE a institué son mécanisme d'échange d'informations pour la coopération Sud-Sud, entretenant des liens avec le réseau de centres d'excellence qui œuvre à la réalisation des objectifs de la Convention et aide à l'application du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud concernant l'utilisation de la diversité biologique aux fins du développement. | UN | وأطلق برنامج البيئة آلية تبادل معنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تربطها صلات بشبكة مراكز الامتياز التي تعمل على تحقيق أهداف الاتفاقية وتدعم تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية. |
Le PNUE a institué son mécanisme d'échange d'informations pour la coopération Sud-Sud, entretenant des liens avec le réseau de centres d'excellence qui œuvre à la réalisation des objectifs de la Convention et aide à l'application du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud concernant l'utilisation de la diversité biologique aux fins du développement. | UN | فقد أنشأ برنامج البيئة آلية التبادل المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تربطها صلات بشبكة مراكز الامتياز التي تعمل على تحقيق أهداف الاتفاقية، والتي تدعم تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية. |
Le projet de plan d'action pluriannuel a été établi à la première réunion du Comité directeur pour la coopération Sud-Sud tenue au niveau des ambassadeurs ainsi qu'à la deuxième réunion d'experts de la coopération Sud-Sud sur la diversité biologique pour le développement, tenue à Nairobi en mai 2010. | UN | وقد أعد مشروع خطة العمل المتعددة السنوات عن طريق الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على مستوى السفراء، وكذلك في اجتماع الخبراء الثاني المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية، الذي عقد في نيروبي في أيار/مايو 2010. |
Le Groupe réaffirme aussi l'importance du plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud sur la biodiversité pour le développement, qui sera examiné en vue de son adoption à la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, et il espère que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable renouvellera et renforcera l'engagement politique pris en faveur d'une action pour la protection de la biodiversité. | UN | كما تؤكد المجموعة مجددا أهمية خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تسخير التنوع البيولوجي لأغراض التنمية، وهي الخطة التي سينظر في اعتمادها في الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتتوقع أن يقوم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بتجديد وتعزيز الالتزام السياسي بخطة حماية التنوع البيولوجي. |
Comme noté précédemment, il a activement contribué aux aspects fiscaux du Plan d'action pluriannuel du Groupe des Vingt sur le développement, en collaboration avec la Banque mondiale, le FMI, l'OCDE et d'autres entités, et il a été question qu'il participe plus activement au Dialogue fiscal international. | UN | وعلى النحو المشار إليه أعلاه، أسهمت الأمانة العامة للأمم المتحدة بنشاط في الجوانب المتعلقة بفرض الضرائب في خطة العمل المتعددة السنوات لمجموعة العشرين بشأن التنمية، جنبا إلى جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وغيرها، ودارت بعض المناقشات بشأن زيادة مشاركتها في الحوار الضريبي الدولي. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la coopération Sud-Sud à l'appui de la diversité biologique, qui sera soumis à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion prévue en mai 2008 à Bonn (Allemagne), ainsi que de la session de réflexion tenue à Montréal (Canada) du 6 au 8 novembre 2006. | UN | 28 - وفي هذا الصدد، نرحب بإعداد خطة العمل المتعددة السنوات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، التي ستقدم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف الذي سيُعقد في أيار/مايو 2008، في بون، ألمانيا، بالإضافة إلى اجتماع تبادل الأفكار الذي عقد في مونتريال، كندا، خلال الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |