Dans ce contexte, la Commission a prié tous les membres et membres associés d'aider et de participer activement à l'exécution du programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. | UN | وفي هذا السياق تم حث جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على تقديم الدعم الى برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار وعلى الاشتراك بنشاط في تنفيذه. |
L'adoption par la Commission du " Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements " devrait donner un nouvel élan au renforcement de la coopération économique régionale. | UN | ومن المتوقع أن يأتي اعتماد اللجنة برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار ليشكل قوة دفع مجددة لتعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
50/9 Application du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements | UN | ٥٠/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار |
Un plan d'action pour la coopération dans ces domaines a été établi. | UN | واتفق على خطة عمل للتعاون في هذه الميادين. |
Le groupe directeur a mis au point et adopté un programme d'action pour la coopération régionale en matière de commerce et d'investissement, qui a été présenté à la Commission, à sa quarante-neuvième session, par l'intermédiaire du Comité pour la coopération économique régionale. | UN | وبحث الفريق التوجيهي واعتمد برنامج عمل للتعاون الاقليمي في التجارة والاستثمار قدمته لجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي إلى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Programme d'action pour la coopération économique (APEC) | UN | برنامج العمل من أجل التعاون الاقتصادي |
Plan d'action pour la coopération | UN | خطة العمل من أجل التواصل |
17.24 Les activités seront surtout axées sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. | UN | ٧١ - ٤٢ وسيتركز العمل في تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار. |
17.24 Les activités seront surtout axées sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. | UN | ١٧-٢٤ وسيتركز العمل في تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار. |
12. Décide d'adopter un plan d'action pour la coopération régionale; | UN | ١٢ - يقرر اعتماد خطة العمل للتعاون اﻹقليمي؛ |
50/9 Application du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements | UN | ٠٥/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار |
12. Décide d'adopter un plan d'action pour la coopération régionale; | UN | ٢١ - يقرر اعتماد خطة العمل للتعاون اﻹقليمي؛ |
Dans ce contexte, ils renouvellent l'engagement de leur pays respectif en faveur d'une mise en oeuvre rapide du plan d'action pour la coopération économique régionale qui décrit les domaines prioritaires dans lesquels il est possible d'enregistrer immédiatement des progrès. | UN | وأكدوا مجددا في هذا السياق التزام بلدانهم بالتنفيذ العاجل لخطة العمل للتعاون الاقتصادي الإقليمي التي تحدد مجالات الأولوية التي يمكن إحراز تقدم فوري فيها. |
101. Au titre du sous-programme sur la coopération économique régionale, la mise en oeuvre du Programme d'action pour la coopération économique régionale en matière de commerce et d'investissements a permis de commencer sérieusement à promouvoir ces objectifs. | UN | ١٠١ - وفي إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالتعاون الاقتصادي الاقليمي، بدأ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار جديا لتشجيع تلك اﻷهداف. |
:: Un plan d'action pour la coopération régionale dans les domaines de la gestion, de la protection, de la remise en état, du développement durable, de la surveillance, de la recherche et de l'évaluation des ressources côtières et marines; | UN | :: خطة عمل للتعاون الإقليمي بشأن الإدارة، والحماية، وإعادة التأهيل، والتنمية المستدامة، والرصد، والبحث والتقييم، للموارد الساحلية والبحرية؛ |
À cette fin, l'Égypte propose de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale pour examiner et adopter un plan d'action pour la coopération contre le terrorisme à une date aussi rapprochée que possible. | UN | وبناء على ذلك، تقترح مصر عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لبحث واعتماد عمل للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب وذلك في اقرب تاريخ ممكن. |
Ce dernier a examiné et adopté un programme d'action pour la coopération économique régionale dans le commerce et l'investissement, qui a été soumis, par l'intermédiaire du Comité, à la quarante-neuvième session de la Commission. | UN | وقد درست تلك المجموعة برنامج عمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجالي التجارة والاستثمار ثم اعتمدته وقدمته، عن طريق لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Plan d'action pour la coopération régionale | UN | خطة عمل للتعاون اﻹقليمي |
Le PNUD, dans le cadre de son programme d'action pour la coopération et la confiance, a continué de coopérer avec la Force dans ce domaine. | UN | ويواصل العمل من أجل التعاون وبناء الثقة الذي يتولى تنفيذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونه مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في هذا المجال. |
Nous félicitons en outre le Gouvernement de la Géorgie d'avoir adopté le Plan d'action pour la coopération (voir A/64/875, annexe). | UN | كما نثني على حكومة جورجيا لاعتماد خطة العمل من أجل التواصل (انظر A/64/875، المرفق). |
Le Programme d'action pour la coopération Sud-Sud s'est considérablement élargi pour inclure non seulement les secteurs économique et technique mais aussi la sécurité, la bonne gouvernance, la santé et l'environnement. | UN | 5 - وقد اتسع برنامج عمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب اتساعا واسعا بحيث لم يعد يقتصر على القطاعين الاقتصادي والتقني بل يمتد أيضا إلى الأمن والحكم الرشيد والصحة والبيئة. |
M. Apakan a ajouté que le Comité s'employait à définir des lignes d'action pour la coopération juridique internationale et à améliorer la transparence. | UN | وقال إن اللجنة تعمل على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي وعلى تحسين الشفافية. |
À cet égard, ils ont souligné le besoin d'une harmonisation du Programme d'action de Caracas du Groupe des 77 (PAC) et du Programme d'action pour la coopération économique du MNA (PACE). | UN | وأكدوا، في هذا الصدد، ضرورة المواءمة بين برنامج عمل كراكاس لمجموعة اﻟ ٧٧ وبرنامج عمل حركة عدم الانحياز للتعاون الاقتصادي. |