ويكيبيديا

    "d'action pour la jeunesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل للشباب
        
    • العمل العالمي للشباب
        
    • عمل للشباب
        
    D'autres initiatives ont également été prises pour célébrer comme il convient les idéaux de la tolérance, et des programmes d'action ont été mis au point conformément aux programmes des conférences internationales tenues sous les auspices des Nations Unies, de même qu'au Programme d'action pour la jeunesse d'ici à 2000. UN وواضح أن ثمة جهودا أخرى قد بذلت للاحتفال على الوجه اللائق بسنة التسامح فقد أعدت برامج عمل تتمشى مع برامج المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة ومع برنامج العمل للشباب حتى عام ٢٠٠٠.
    La participation aux prises de décisions est l'une des priorités du Plan d'action pour la jeunesse du système des Nations Unies est un élément majeur de la stratégie des Nations Unies en matière de jeunesse, en partenariat avec les jeunes eux-mêmes. UN وتعد المشاركة في صنع القرار أحد المجالات ذات الأولوية في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكانت استراتيجية رئيسية لجهود الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب من أجل الدخول في شراكة مع الشباب.
    La mise en œuvre du Plan d'action pour la jeunesse se fait également au niveau régional. UN 53 - وتبذل الجهود على المستوى الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi mon pays réaffirme son attachement au Programme mondial d'action pour la jeunesse et à sa mise en œuvre véritable. UN لهذا السبب، يؤكد بلدي من جديد التزامه ببرنامج العمل العالمي للشباب وتنفيذه تنفيذا فعالا.
    Le Programme mondial d'action pour la jeunesse est un point de référence fondamental au niveau international pour parvenir à ces objectifs. UN برنامج العمل العالمي للشباب هو المرجع الأساسي على المستوى الدولي لتحقيق تلك الأهداف.
    Dans ce dernier domaine, le Gouvernement avait adopté en décembre 2007 un plan d'action pour la jeunesse, qui n'avait pas encore été mis en œuvre. UN وفيما يتعلق بالبطالة بين الشباب، اعتمدت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2007 خطة عمل للشباب لم تنفذ حتى الآن.
    17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, de l’application de la présente résolution, en particulier, des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la jeunesse. UN ١٧ - ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، ولا سيما عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للشباب.
    Autrement dit, la Conférence ne doit en aucune façon répéter les négociations de la période 1990-1995, mais plutôt mettre à profit le consensus forgé par l'Assemblée générale lorsqu'elle a adopté le Programme d'action pour la jeunesse. UN وبعبارة أخرى ليس الغرض من المؤتمر أن يكرر بأي طريقة من الطرق مفاوضات ٠٩٩١-٥٩٩١ ولكن عليه أن يعتمد على توافق اﻵراء الذي ظهر في الجمعية العامة عندما اعتمدت برنامج العمل للشباب.
    C'est le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes qui a élaboré et met en œuvre le Plan d'action pour la jeunesse du système des Nations Unies. UN 51 - وقد وضعت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتقوم بتنفيذها.
    La participation des jeunes, en tant que partenaires et titulaires de droits, est essentielle à la mise en œuvre du Plan d'action pour la jeunesse du système des Nations Unies. UN 52 - وتعتبر مشاركة الشباب باعتبارهم شركاء ومن أصحاب الحقوق في تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة من الأمور الحيوية.
    En 2012 et 2013, le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes a consacré une partie importante de son temps au renforcement de la collaboration interinstitutionnelle par des activités et actions liées au Plan d'action pour la jeunesse du système des Nations Unies, mais aussi en accueillant une Réunion ouverte avec des organisations, des réseaux et des mouvements animés par des jeunes. UN 29 - وطوال عامي 2012 و 2013، ركزت الشبكة جانباً كبيراً من اهتمامها على تحسين التعاون المشترك بين الوكالات عن طريق وضع أنشطة وإجراءات تتعلق بخطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، واستضافة اجتماع مفتوح مع منظمات وشبكات وحركات يقودها الشباب.
    À sa session de printemps (en avril 2013), le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination a approuvé le Plan d'action pour la jeunesse du système des Nations Unies en tant que cadre général d'orientation des programmes des Nations Unies en matière de jeunesse. UN 50 - وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق() خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة كإطار لتوجيه البرمجة الخاصة بالشباب في منظومة الأمم المتحدة.
    4.1 Vers un système global de coordination et de coopération entre les réunions régionales des ministres de la jeunesse, les futures sessions de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse et l'ONU, dans le but d'examiner, d'évaluer et de promouvoir plus avant le Programme d'action pour la jeunesse. UN ٤-١ التوجه نحو نظام شامل للتنسيق والتعاون بين الاجتماعات اﻹقليمية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب، والدورات المقبلة للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب واﻷمم المتحدة، من أجل مزيد استعراض برنامج العمل للشباب وتقييمه والنهوض به.
    S'agissant des jeunes, les Philippines se félicitent de l'accueil par le Portugal de la première Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, en août 1998, à Lisbonne, et nous espérons qu'elle constituera l'occasion opportune pour évaluer les résultats du Programme d'action pour la jeunesse et fixer les orientations pour l'avenir. UN وفيما يتعلق بموضوع الشباب، ترحب بلادي بمبادرة البرتغال باستضافة المؤتمر العالمي اﻷول لوزراء الشباب في آب/أغسطس ٨٩٩١ في لشبونة، ونعتقد أن هذا المؤتمر يوفر فرصة مناسبة لاستعراض برنامج العمل للشباب وتحديد اتجاهات المستقبل.
    1. M. REYES RODRIGUEZ (Cuba) déclare que son pays attache une importance particulière au développement des jeunes et qu'il oeuvre en vue de l'application du Programme d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, tant aux niveaux national qu'international. UN ١ - السيد رييس رودريغويس )كوبا(: قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على تنمية الشباب، وهو يعمل على تنفيذ برنامج العمل للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Des progrès ont certes été réalisés par la plupart des États Membres dans certains domaines prioritaires du Programme d'action pour la jeunesse. UN ولا شك أن معظم الدول الأعضاء قد أحرزت شيئا من التقدم في بعض المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà UN تقريــر اﻷمين العــام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    La Conférence a renouvelé son soutien à la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la jeunesse dans la région. UN وأكد المؤتمر من جديد دعمه لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب في تلك المنطقة.
    52. La Chine compte plusieurs programmes d'action pour la jeunesse, notamment des projets consacrés aux jeunes talents et à la civilisation de la jeunesse à l'aube du nouveau siècle, ainsi qu'un projet d'aide à 10 000 villages. UN ٥٢ - تضطلع الصين بعدة برامج عمل للشباب مثل مشروع عبور القرن للمواهب الشابة من الموظفين، ومشروع عبور القرن لحضارة الشباب، وبرنامج العمل لتوفير الخدمات لعشرة آلاف قرية.
    Le PNUD a orchestré la mise en œuvre du programme commun sur l'emploi des jeunes, qui a notamment permis d'élaborer un projet de plan d'action pour la jeunesse visant à créer un cadre d'action national favorable. UN 69 - وقد اضطلع البرنامج الإنمائي بالدور القيادي في تنفيذ البرنامج المشترك لعمالة الشباب. وتضمنت الإنجازات إعداد مشروع ' خطة عمل للشباب` لتهيئة إطار سياسة وطنية تمكينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد