ويكيبيديا

    "d'action pour lutter contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل لمكافحة
        
    • عمل لمكافحة
        
    • عمل لمحاربة
        
    • عمل للتصدي
        
    • العمل الرامية إلى مكافحة
        
    • عمل ترمي إلى مكافحة
        
    • عمل لمواجهة
        
    • عمل لمناهضة
        
    • عمل مكافحة
        
    • عمل وطنية للتصدي
        
    • عمل الحكومة لمكافحة
        
    • عمل مناسبة لمكافحة
        
    ETAYER LE PLAN d'action pour lutter contre LA UN التمويل والتدابير اﻷخرى لدعم خطة العمل لمكافحة التصحر
    Notant qu'il a été mis un terme au fonctionnement des mécanismes de financement global du Plan d'action pour lutter contre la désertification, à savoir le Compte spécial et le Groupe consultatif de la lutte contre la désertification, UN وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر،
    De plus, le Plan d'action pour lutter contre la désertification demeure un cadre viable de coopération dans le domaine de la désertification. UN وفضلا عن ذلك، تظل خطة العمل لمكافحة التصحر إطارا صالحا للتعاون في ميدان التصحر.
    L'Allemagne a félicité les Pays-Bas d'avoir élaboré un plan d'action pour lutter contre la maltraitance des enfants. UN ورحّبت ألمانيا بصياغة خطة عمل لمكافحة استغلال الأطفال.
    Un plan d'action pour lutter contre la traite, y compris des femmes et des enfants, serait également mis en œuvre. UN وستُنفَّذ أيضاً خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر، بمن فيهم النساء والأطفال.
    LE PLAN d'action pour lutter contre LA DÉSERTIFICATION 19 6 UN التمويل والتدابير اﻷخرى لدعم خطة العمل لمكافحة التصحر
    Objectif pour 2011: Douze pays parties touchés tiennent compte de l'importance qu'il y a à atténuer les effets de la sécheresse dans leurs programmes d'action pour lutter contre la désertification UN الهدف لعام 2011: تناول اثنا عشر طرفاً متأثراً أهمية التخفيف من أثر الجفاف في سياق برامج العمل لمكافحة التصحر
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions relatives au plan d'action pour lutter contre la désertification, y compris la réalisation du programme de redressement et de relèvement à moyen et à long terme dans la région soudano-sahélienne UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر، بما في ذلك تنفيذ البرنامج المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل للانعاش والاصلاح في المنطقة السودانية الساحلية
    L'expérience considérable dont dispose le PNUE sur les questions liées au plan d'action pour lutter contre la désertification lui permettra de jouer un rôle important d'appui dans le cadre des négociations et des structures qui seront créées par la convention. UN ويتوقع أن تتيح الخبرة الكبيرة لبرنامج البيئة في هذه المسائل، المتصلة بخطة العمل لمكافحة التصحر، قيام البرنامج بدور هام في دعم المفاوضات والهياكل التي ستقيمها الاتفاقية.
    16.32 Les résultats obtenus au titre du Plan d'action pour lutter contre la désertification sont sans commune mesure avec l'ampleur du problème. UN ١٦-٣٢ وإنجازات خطة العمل لمكافحة التصحر هي انجازات هامشية اذا قورنت بضخامة المشكلة.
    CONTRE LA DESERTIFICATION (IAWGD) ET COORDINATION DE LA MISE EN OEUVRE DU PLAN d'action pour lutter contre LA DESERTIFICATION DANS LE SYSTEME DES UN الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة التصحر، وتنسيق تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في إطار منظومة اﻷمم المتحدة
    II. MISE EN OEUVRE DU PLAN d'action pour lutter contre UN ثانيا - تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢
    7. Questions intéressant le programme, notamment la mise en oeuvre du Plan d'action pour lutter contre la désertification. UN ٧ - المسائل البرنامجية، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    On s'emploie, à l'échelon interdépartemental, à élaborer un plan d'action pour lutter contre le trafic de femmes. UN وتُبْذَل جهود مشتركة بين الوزارات بشأن وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالنساء.
    Nous avons maintenant un Programme d'action pour lutter contre le commerce illicite des armes légères. UN ولدينا الآن برنامج عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il rend également hommage aux nombreux pays qui ont adopté récemment un programme d'action pour lutter contre la désertification. UN ومن الجدير بالتحية أيضا، تلك البلدان الكثيرة التي قامت مؤخرا بوضع برامج عمل لمكافحة التصحر.
    Concrètement, il a élaboré un plan d'action pour lutter contre l'illettrisme et a créé 122 centres d'alphabétisation. UN وقامت من الناحية العملية، بإعداد خطة عمل لمكافحة الأمية وإنشاء 122 مركزاً لمحو الأمية.
    En 2000, l'Australie a élaboré un plan national d'action pour lutter contre l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales. UN :: في عام 2000، وضعت أستراليا خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال.
    Cependant, un programme d'action pour lutter contre le trafic a été mis en place. UN غير أنه وُضع برنامج عمل لمكافحة الاتجار.
    La tenue de cette Conférence, qui a adopté un programme d'action pour lutter contre la propagation de cette maladie mortelle en Afrique au XXIe siècle, est une preuve de la volonté du continent africain de lutter contre cette maladie mortelle. UN ويعد انعقاد هذا المؤتمر، الذي اعتمد برنامج عمل لمحاربة انتشار هذا المرض المميت في أفريقيا في القرن الحادي والعشرين، من بين أمور أخرى، بيانا بالتزام القارة اﻷفريقية بالحرب ضد هذا المرض المميت.
    Le Ministère de l'intérieur a mis au point un plan d'action pour lutter contre les crimes dont sont victimes les femmes, conformément au décret présidentiel sur le renforcement de la lutte contre les outrages à la moralité publique. UN ووضعت وزارة الشؤون الداخلية، عملا بمرسوم رئيس الجمهورية المتعلق بتعزيز مكافحة انتهاك الأخلاق العامة، خطة عمل للتصدي للجرائم التي تقترف ضد المرأة.
    31. Cet indicateur concerne les ressources financières disponibles pour la mise en œuvre de programmes d'action pour lutter contre la désertification et atténuer les effets des sécheresses. UN 31- يتعلق هذا المؤشر بالموارد المالية المتاحة لتنفيذ برامج العمل الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    RÉAFFIRMONS AUSSI notre volonté politique et notre engagement envers la mise en œuvre de la Convention conformément à ses dispositions, y compris grâce à la formulation et à l'application de programmes d'action pour lutter contre la désertification et/ou atténuer les effets de la sécheresse; UN نؤكد من جديد أيضاً استعدادنا السياسي والتزاماتنا بتنفيذ الاتفاقية بما يتوافق مع أحكامها، بما في ذلك من خلال صياغة وتنفيذ برامج عمل ترمي إلى مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف؛
    La Hongrie a également adopté un plan d'action pour lutter contre le blanchiment et le financement du terrorisme. UN 21 - واعتمدت هنغاريا كذلك خطة عمل لمواجهة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    À la lumière de la résolution 51/3 de la Commission de la condition de la femme, la Fondation a entrepris en 2007 d'élaborer un plan d'action pour lutter contre les mariages forcés en Suisse. UN وفقا لقرار لجنة وضع المرأة 51/3، شرعت المؤسسة عام 2007 في إعداد خطة عمل لمناهضة الزيجات بالإكراه في سويسرا.
    Il a à maintes reprises exhorté les gouvernements à accélérer l'application du Plan d'action pour lutter contre la désertification. UN وكثيراً ما أعرب عن القلق إزاء ضرورة توفير دعم حكومي أقوى من أجل التمكن من اﻹسراع بتنفيذ خطة عمل مكافحة التصحر.
    La deuxième étape, maintenant en cours, vise à permettre d'élaborer un plan d'action pour lutter contre la dépression et les difficultés connexes que connaissent les femmes pendant leur grossesse et en cas de procréation prématurée. UN ويجري الآن تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج وهي تهدف إلى إعداد خطة عمل وطنية للتصدي للاكتئاب وما يتصل به من صعوبات تواجهها المرأة أثناء الحمل وفي الوالدية المبكرة.
    Le Ministère du travail avait mis en oeuvre un plan d'action pour lutter contre la discrimination et le racisme en coopération avec d'autres ministères. UN ولم تنفك وزارة العمل تنفذ خطة عمل الحكومة لمكافحة التمييز على أساس إثني والعنصرية، وذلك بالتعاون مع وزارات أخرى.
    - D'établir des liens de coopération avec un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales en Afrique et en Asie, en particulier celles que le Comité a désignées comme prioritaires, pour les aider à élaborer et/ou mettre en œuvre des plans d'action pour lutter contre le terrorisme; UN :: مواصلة تنمية التعاون مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وآسيا، لا سيما المنظمات التي أولتها اللجنة الأولوية، بهدف مساعدتها في إعداد و/أو تنفيذ خطط عمل مناسبة لمكافحة الإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد